Перевод "так быть подготовленным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

так - перевод :
So

так - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : так - перевод : так быть подготовленным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому нужно быть подготовленным.
So you have to be prepared.
Поэтому нужно быть подготовленным.
Some people have crazy ideas and (Laughter)
Я всего лишь хочу быть подготовленным.
I just want to be prepared.
Ну, я хочу быть подготовленным, понимаешь?
Well, I want to be prepared, see?
d) развертываемый личный состав должен быть профессионально подготовленным.
(d) Personnel deployed should be professionally competent.
Я пришёл подготовленным.
I came prepared.
Никогда не видел Гилфорда таким подготовленным.
I never saw Gilford look so good.
Нападение ХСО были хорошо подготовленным и спланированным.
The HVO attack had been well prepared and planned.
Согласно свежим данным, подготовленным инвестиционным банком Дж. П.
According to recent data prepared by the investment bank J. P. Morgan, international banks lent the 25 main emerging markets a total of 100 billion in net loans (that is, loans minus repayments) in 1995, 121 billion in 1996, and 46 billion in 1997, only to demand net repayments of 95 billion in 1998.
Группа 77 (по проектам резолюций, подготовленным Доминиканской Республикой и Эквадором)
Group of 77 (on draft resolutions prepared by the Dominican Republic and Ecuador)
Меня учили приходить на совещания подготовленным, высказывать своё мнение, подкреплять его данными и фактами и быть уверенным, что все поверили моим доводам.
When you are in meetings, I was taught at least, that you're supposed to come prepared with an opinion, deliver that opinion, back it up with data and evidence, and make sure that everybody believes me.
Настоящий доклад является двадцать шестым докладом, подготовленным Группой с момента ее создания.
The present report is the twenty sixth of its kind prepared by the Unit since its establishment.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Так должно быть.
This is as it should be.
Так и быть.
Alright.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Так и быть.
Alright.
Так, может быть ...
So, maybeů
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть, так.
Wait, it must go like this.
Так и должно быть.
Nor should it be.
Так не должно быть.
Nor should it be.
Так не должно быть.
It doesn t have to be this way.
Так и должно быть.
They have to be.
И так должно быть.
And they should be.
Так быть не должно.
It shouldn't be like that.
Так быть не должно.
It doesn't have to be that way.
Так и должно быть.
That's how it has to be.
Так и должно быть.
This is indeed as it should be.
Так и должно быть.
That was how it should be.
Так и должно быть!
And that's how it should be!
Как так может быть?
How could that be?
Так быть Дональд Трамп
So be a Donald Trump
Думаете, так может быть?
Do you think there could?
Так быть не должно.
It is not supposed to happen this way.
Это должно быть так.
It has to be like that.
Может быть и так.
Can be like this.
Так приятно быть признанным.
It's nice to be appreciated.
Так не может быть.
It can't be.
Вот так должно быть.
That's how it should be.
Так и должно быть.
It has to be that way.
Как так может быть?
How does this make sense?
Так быть не должно.
This doesn't have to be.
Так не должно быть.
It should not be.
Как так может быть?
So how can this be?

 

Похожие Запросы : быть так приятно - быть так любезны - так должно быть - быть так доволен - так так так - так так - так так - так-так - так-так - так так - так что, может быть - так же может быть