Перевод "так же как всегда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он так же силен, как всегда. | He is as strong as ever. |
Она так же бедна, как всегда. | She is as poor as ever. |
Я так же разумен, как всегда. | I'm as sensible as ever. |
Все так же молода, как всегда? | Still as young as ever? |
Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда. | Wealth is as grossly distributed as ever. |
Мы живем так же, как всегда жили на Реате. | We live pretty much like we always have here in Reata. |
Как же, мне всегда хотелось. | Well, I've always wished I could. |
Так было всегда, но ты же приехал. | You never have, but you came anyway, didn't you? |
Миртл Мэй, я же всегда так говорила? ! | Haven't I always said that, Myrtle? |
Как всегда, ты все такой же. | You are the same as always. |
Он столь же нелеп, как всегда. | He's as absurd as ever. |
Всё не всегда так, как кажется. | Things are not always what they seem. |
Ты всегда так говоришь, но это же невозможно. | It doesn't make sense! |
В этом году лозунги и костюмы были так же нелепо прекрасны , как и всегда. | This year, the slogans and costumes were as delightfully ridiculous as ever. |
Как явствует из истории, Афганистан всегда был источником региональной нестабильности, так же как его стабильность всегда оказывала позитивный эффект на спокойствие в регионе. | quot As history recounts, a disturbed Afghanistan has always been a source of regional instability, just as its stability has had a positive impact on the tranquillity of the region. |
Сегодня они такие же, как были всегда. | They are still today how they ve always been. |
Оставайся таким же добрым, как и всегда. | Be the kindhearted man you always were. |
Такая же как всегда только более модная. | Just like always... only more fancy. |
Такой же ленивый и прожорливый как всегда | As idle and glutton as always. |
Мохей такой же как всегда, очень спокойный. | Mohei, as well...his expression is so serene |
Не паникуй, это же как всегда, как каждую ночь! | Get a grip! It's just like every other night. |
Но не всегда было так, как сейчас. | It wasn t always like this. |
Жизнь не всегда складывается так, как хочется. | Life doesn't always work out the way you want it to. |
И так всегда, как насчет другого числа? | And by the way, what's this number times one? |
Я делаю это так, как всегда делала. | I don't answer because I'm not doing things still, I'm doing it like I always did. |
Как всегда, не так с этим аппаратом. | May I have a word with you? |
Как всегда мартини, не так ли, Пэт? | Yours is a martini, isn't it, pat? |
Я клавишу Следующий инструмент , так же, как всегда, и я готов идти с инструмент 2 | I press the NEXT TOOL key, same as always, and I'm ready to go with tool 2 |
Скажите прямо, мисс Ферн... Она всегда и во всём безупречна, так же как в реверансах? | Tell me frankly, Miss Fern... is she always as perfect in everything as she was in her curtsy? |
Как же так? | What's that about? |
Как же так... | How come... |
Как же так? | How so? |
Как же так? | It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation. |
Как же так? | How come? |
Как же так? | How come? |
Как же так? | How so? |
Как же так? | 564 Francs! Why is that? |
Как же так? | Not going? |
Как же так? | Both of them? |
Как же так! | What nonsense! Come on. |
Как же так... | How can one... |
В море столько же хорошей рыбы, как всегда. | There are as good fish in the sea now as ever. |
Ваши манеры были такими же, как и всегда. | Your manners seem much the same as usual. |
Так как же, как же они сюда попадают? | So, are these things, how are these things getting here? |
Не всегда все получается так, как было задумано. | Things do not always work out as intended. |
Похожие Запросы : так же, как всегда - так же, как всегда - так же, как - так же как - так же как - так же как - так же, как - так всегда - всегда так - всегда так - так же - так же - так же - точно так же как - так же свободно, как