Перевод "так как в случае" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да. АБ Так же как и в первом случае. | Same as she did, OK. |
Девальвация в данном случае не вариант, так как валюта единая. | Devaluation is not an option because of the common currency. |
Вронский поступал в этом случае совсем не так, как Левин. | Vronsky behaved in this matter quite unlike Levin. |
Ему было не так смешно, как мне, в любом случае. | He didn't find it as humorous as I did, anyway. |
Правила действуют в случае как постоянного, так и временного вывоза. | The goods may be subjected to expert inspection and valuation or a review of documentation of the object, its value and provenance may take place before an export licence can be issued. |
Это давление общественности помогает пациентам. Его можно использовать как в случае ожирения, так и в случае курения. | Peer pressure used to help patients since this could be used for obesity, it could be used to stop patients from smoking. |
Как мне кажется, так произошло и в случае с изменением климата. | And I think this is what we've done with climate change. |
Ах, так... В таком случае... | In that case, at the point I'm at... |
Объем вопросника является важным аспектом в случае как бумажных, так и вебвопросников. | Questionnaire length is a consideration for both paper and web questionnaires. |
В этом случае, да. Так как это очень очень экологически чистая технология. | Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically sound piece of technology. |
И убьют так же, как убили Кейси. Вышвырнут меня в любом случае. | They're gonna drive me anyways. |
Следует подать заявление в Министерство культуры http www.bmukk.gv.at , как в случае отказа, так и в случае несогласия с проведенной оценкой. | This applies to anyone who is exporting cultural goods from Belgium to another country, whatever your nationality, citizenship, place of residence or age. It applies whether you are an individual, a company (commercial or non profit), a public institution or other organisation. |
В любом случае, так обнаруживаются цифры. | Anyway, this is the way the numbers unfolded. |
Это применимо как в случае открытого моря, так и в отношении исключительной экономической зоны. | This is true in the case of both the high seas and the exclusive economic zone. |
Это не будет пучок, так как склейка в данном случае не всегда возможна. | This is not a sheaf because it is not always possible to glue. |
В любом случае состав Совета должен отражать как глобальные, так и региональные интересы. | The Council apos s composition must, in any case, be representative of global and regional interests. |
И в этом случае результат должен быть равен a так как оно больше. | Then we want the result to be the value of a that's the bigger one. |
Все выглядит так, как будто банки и их акционеры остаются в выигрыше в любом случае. | For banks and their shareholders, it looks a case of heads they win, tails we lose. |
Так, во всяком случае... | So, anywayů |
Поэтому, так как экономия подрывает экономический рост, снижение долга будет, в лучшем случае, минимальным. | So, as austerity undermines growth, debt reduction will be marginal at best. |
В случае Роял, значение понятия разрыв является как более очевидным, так и более видимым. | In the case of Royal, the meaning of rupture is both more obvious and more visible. She is seeking to become the first woman President of the French Republic. |
Как раз в этом случае не так важно, выиграли мы у России или нет. | In this very case it is less important that we win over Russia. |
В каждом случае решающее значение имеют как усилия правительств, так и усилия неправительственного сектора. | In each case, commitment is critical, from Governments and non governmental sectors alike. |
Как, например, в данном случае. | Well, like in this store. |
Во всяком случае, так было в теории. | Or so the theory went. |
В случае с Японией это не так. | That isn't the case in Japan. |
Так что за спешка в любом случае? | So what's the rush anyway? |
Ты бы подумал так в любом случае | You always would anyway. |
В любом случае, все было бы так. | Anyway, it'll always be something Like that. |
В таком случае, всё в порядке, ведь так? | Yes, everything seems to be all right then, doesn't it? |
Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют. | As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement. Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority. |
Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют. | As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement. |
Таким образом, политики получат порцию народного негодования, как в первом, так и во втором случае. | So, unless macro pru works as planned, policymakers are damned if they do and damned if they don t. |
Так было и в случае с моей страной. | This was the case in my own country. |
И так не только в случае с малярией. | This is not just through malaria. |
Вот так это будет выглядеть в таком случае. | That's how it will look then. |
Так что в этом случае проблема не существует. | So in that case the problem doesn't exist. |
В таком случае... ...я просто так не сдамся. | In that case... ...but I won't give up. |
Так что в любом случае результат будет положительным. | So this is not a zero sum game in anyway. |
Я думаю, в случае террора это не так. | I think in the case of terrorism, it isn't. |
Но в любом случае это грустно, так ведь? | But it's a gloomy business, anyhow, isn't it? |
В лучшем случае звучит как инфекция. | It sounds like an infection, at best. |
Как и в этом случае здесь. | like in this case over here. |
В случае как с муаровым рисунком. | Like the occurrence of moire patterns. |
В таком случае, как вас зовут? | Now, then, what is your name? |
Похожие Запросы : так как в противном случае - так что в случае - так как в - как и в случае - так как - так как - так как - так, как - так как - так как - так, как - так как - как так - так как