Перевод "тем не менее это" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И тем не менее... Тем не менее это правильно. | Yet it somehow is right. |
Тем не менее, это произошло. | Yet it has happened. |
Тем не менее это нежелательно. | It is nevertheless undesirable. |
Тем не менее, это так. | But they do. |
Тем не менее это правда. | Yet it's true. |
Тем не менее, это так. | WELL, IT'S TRUE JUST THE SAME. |
Тем не менее, это так. | It's simple though. |
Тем не менее это там | Well, it's true just the same. |
Тем не менее, это не так. | But they are not. |
Тем не менее, они это делают. | Yet they do. |
Тем не менее, это происходит снова. | Yet it happens again. |
Тем не менее, это довольно тихо. | But it's still fairly quiet. |
Но это тем не менее грустно. | But it was very sad. |
Но тем не менее, это язык. | It's a language. |
Тем не менее, это хорошее изобретение. | It's a good invention just the same. |
Но, тем не менее, это правда. | You know that's true, though. |
Но, тем не менее, это не так. | They aren't, though. |
Это тем не менее не решает проблему. | That still doesn't solve the problem. |
Тем не менее, это не всегда желательно. | However it is not always wanted. |
Тем не менее, это не было вопросом удачи. | But this was not a matter of good luck. |
Тем не менее, это не рассматривалось как пробле ма. | Nevertheless, this was not considered a problem. |
Тем не менее, именно это и произошло. | Yet that is what happened. |
Это просто, но тем не менее работает. | It's simple, but it works. |
Тем не менее,) это был период исключения. | The salient feature of this code was the introduction of inequality in the transmission of nationality by men and women. |
И тем не менее мы разрушаем это. | And yet we undermine it. |
Тем не менее, ни цента это преувеличение. | Scotfree is perhaps an exaggeration. |
Тем не менее. | 45 and No. |
Тем не менее, | Nevertheless, |
Тем не менее. | Please, Your Majesty. |
Тем не менее. | Nevertheless! |
Но, тем не менее, это не делает бедность генетической. | This doesn t, however, make poverty genetic. |
Тем не менее это не повод для полного провала. | Nevertheless, the cause is not a complete failure. |
Тем не менее, это не дает оснований для успокоенности. | Yet this is no cause for complacency. |
Единственное что изменилось, тем не менее, это обстоятельства. | What has changed, however, is the context. |
Тем не менее, это может оказаться неправильным подходом. | Yet that may be the wrong approach. |
Тем не менее, это прямой перевод японской версии. | However, it is a direct translation of the Japanese version. |
Тем не менее, это только малая часть замысла. | However, this is part of an even bigger plan. |
И, тем не менее, это является предметом дискуссий. | But it's still a matter of debate. |
Я знаю, но тем не менее, это он! | I know it is, but there's your man! |
И, тем не менее, это правда, мисс Марин | It's true nevertheless, Miss Marin. |
Но я вам тем не менее говорю это. | But I tell you anyway. |
Тем не менее, тем не менее, было то, что еще его отец? | Nevertheless, nevertheless, was that still his father? |
Тем не менее принимать это окончательное решение будем не мы. | However, it is not for us to make that final decision. |
Тем не менее со стороны Программы это не было сделано. | This has not yet happened. |
И тем не менее, я не собираюсь это так оставить. | Even so, I'm not going to leave it at this. Will you help me? |
Похожие Запросы : тем не менее, это - тем не менее, - тем не менее, - тем не менее - тем не менее - тем не менее, - тем не менее, - тем не менее - тем не менее, есть - тем не менее, спасибо - они тем не менее - тем не менее, хотя - тем не менее, пожалуйста, - тем не менее, возможно, - тем не менее, мы