Перевод "тесная взаимосвязь между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : взаимосвязь - перевод : между - перевод : Тесная - перевод : между - перевод : взаимосвязь - перевод : между - перевод : тесная взаимосвязь между - перевод : Тесная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Между этими двумя вопросами, безусловно, существует тесная взаимосвязь. | Of course, there is a close interrelationship between the two issues. |
Тесная взаимосвязь между бедствиями и неоптимальными моделями развития хорошо изучена. | The close link between disasters and inappropriate development models is well documented. |
Существует тесная взаимосвязь между виктимизацией молодежи и совершением ею преступлений. | There are strong links between youth victimization and offending. |
В развивающихся странах существует тесная взаимосвязь между злоупотреблением наркотиками и бедностью. | In developing countries, there was a close link between drug abuse and poverty. |
24. Между этими процессами урбанизации и проблемами пола существует тесная взаимосвязь. | 24. There is a close interrelationship between these urbanization processes and gender. |
Как видите, наблюдается тесная взаимосвязь между температурой, CO2 и уровнем моря. | As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level. |
Между военным присутствием на территории государства и торговлей женщинами существует тесная взаимосвязь. | There is a high correlation between military presence within a state and the trafficking of women. |
В этом смысле существует тесная взаимосвязь между присутствием, предупреждением и поиском решений. | In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions. |
Существует тесная взаимосвязь между управленческими структурами, бюрократическим аппаратом, рынками, масс медиа и информацией. | There are significant interrelationships among governance, bureaucracy, markets, media and information. |
Кроме того, между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и терроризмом существует тесная взаимосвязь. | There is also a close relationship between the illicit trade in small arms and light weapons and terrorism. |
Тесная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека указывает на настоятельную необходимость комплексного подхода к миростроительству. | The close interlinkages between security, development and human rights have revealed the imperative of an integrated approach to peacebuilding. |
На встрече была признана тесная взаимосвязь между ядерным нераспространением, ядерным разоружением и мирным использованием ядерной технологии. | The meeting recognized that nuclear non proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear technology were closely interrelated. |
Между компонентами экономического, социального и политического развития, прав человека и безопасности существует многогранная и тесная взаимосвязь. | There is a multifaceted and intricate link between economic, social and political development, human rights and security. |
Наблюдается тесная взаимосвязь между важнейшими изменениями в политическом положении и усилением напряженности и масштабов насилия в стране. | There has been a close correlation between pivotal moments in the political situation and the increase in tension and violence in the country. |
Сегодня тесная взаимосвязь между прочным миром и усилиями по содействию экономическому, социальному и политическому развитию всеми признана. | Today, the intrinsic link between a lasting peace and efforts to promote economic, social and political development is universally acknowledged. |
В докладе Генерального секретаря При большей свободе описана тесная взаимосвязь между миром и безопасностью, развитием и правами человека. | The Secretary General's report In larger freedom describes the close links between peace and security, development and human rights. |
Существует тесная взаимосвязь между международным миром и безопасностью, с одной стороны, и экономическим и социальным развитием с другой. | There is a clear link between international peace and security on the one hand and economic and social development on the other. |
Тесная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека обнажила необходимость комплексного подхода к установлению и поддержанию мира и миростроительству. | The close interlinkages between security, development and human rights have revealed the imperative of an integrated approach to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. |
Существует тесная взаимосвязь между СИДСНЕТ и СИДС ПТП, в связи с чем необходимо изучать способы объединения обоих видов деятельности. | There is a symbiotic relationship between SIDS NET and SIDS TAP and ways of integrating both activities need to be pursued. |
Между братьями существует тесная связь. | There is a strong bond between the brothers. |
quot Тесная взаимосвязь, quot соединенность quot всех элементов, затрагивающих безопасность, хорошо известна. | quot The close relationship the apos linkage apos among all the elements that affect security is well known. |
Было указано, что налицо тесная взаимосвязь между избавлением от нужды, избавлением от страха и свободой жить в достойных человека условиях. | It was also pointed out that there was a close interrelationship between freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity. |
Существует тесная взаимосвязь между оказанием пострадавшим от стихийных бедствий районам чрезвычайной помощи и обеспечением восстановления и устойчивого развития этих районов. | There is a close relationship between emergency assistance to and the rehabilitation and sustained development of the disaster areas. |
В своих выводах и рекомендациях Комитет по конференциям отметил, что существует тесная взаимосвязь между обработкой документов и эффективным проведением заседаний. | In its conclusions and recommendations, the Committee on Conferences had noted that there was a close link between documents processing and the effective management of meetings. |
е) Взаимосвязь между разоружением | (e) Relationship between |
ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ НАРОДОНАСЕЛЕНИЕМ, РАЗВИТИЕМ | DEVELOPMENT AND THE ENVIRONMENT |
Между ними существует взаимосвязь. | There's interplay between them. |
Более тесная взаимосвязь между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности необходима для обеспечения того, чтобы решения Совета фактически представляли собой коллективную волю членов. | A stronger interaction between the General Assembly and the Security Council is necessary to ensure that the decisions of the Council in fact represent the collective will of the membership. |
Подтверждена тесная взаимосвязь гуманитарных и непосредственно миротворческих компонентов чрезвычайных операций, что со всей очевидностью обусловливает необходимость укрепления взаимодействия между соответствующими департаментами Секретариата. | The close links between the humanitarian and peace keeping components of emergency operations had been reaffirmed, thereby demonstrating the need to strengthen links between the competent departments of the Secretariat. |
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов. | The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention. |
Взаимосвязь между разоружением и развитием | Relationship between disarmament and development |
Взаимосвязь между различными видами использования | Relationship between different kinds of utilization |
Или взаимосвязь между ними отрицательная? | Or are they negatively correlated? |
52. Между разоружением и развитием существует тесная связь. | 52. There was a clear connection between disarmament and development. |
Необходима тесная кооперация между частным сектором и государством. | Synergistic relationships between the private sector and the State are indispensable. |
Причина таких негативных результатов заключается в том, что существует тесная взаимосвязь между высокой степенью корпоратизма и подавлением предпринимательства, а также обструкционной защищенностью рабочих мест. | The reason for these negative effects appears to be that high corporatism is strongly correlated with stifled entrepreneurship and obstructive job protection. |
Существует тесная взаимосвязь между здоровьем женщины и ее ролью в воспроизводстве потомства, заболеваниями репродуктивных органов и осложнениями при родах и или во время беременности. | Women's health is strongly related to their role in reproduction, diseases of the reproductive system and complications of birth and or pregnancy. |
И в последнюю очередь, Существует очень тесная взаимосвязь между тем, как мозг управляет нашим телом и самим телом, это единственная в своём роде связь. | And the final thing is that there is a very tight coupling between the regulation of our body within the brain and the body itself, unlike any other coupling. |
198. В Средиземноморье, как и во всех полузаслушливых районах мира, существует весьма тесная взаимосвязь между распределением воды и всеми видами человеческой, экономической и биологической деятельности. | 198. In the Mediterranean, as in all semi arid regions of the world, there is a very close link between water allocation and all human, economic and biological activities. |
Поэтому между ВОО и многосторонним консультативным процессом непременно будет существовать тесная взаимосвязь, поскольку в их рамках будут рассматриваться аналогичные вопросы и использоваться аналогичная информационная база. | Consequently, there would inevitably be a close relationship between the SBI and a multilateral consultative process since both would be considering similar issues and drawing upon a similar base of information. |
n) Взаимосвязь между разоружением и развитием | (n) Relationship between disarmament and development |
Мы признаем взаимосвязь между этими целями. | We recognize that those goals are linked with one another. |
n) взаимосвязь между разоружением и развитием | (n) Relationship between disarmament and development |
n) взаимосвязь между разоружением и развитием | (n) Relationship between disarmament and development |
В. Взаимосвязь между преступностью и развитием | Linking crime and development |
Похожие Запросы : тесная взаимосвязь - тесная взаимосвязь - тесная взаимосвязь - тесная взаимосвязь - взаимосвязь между - взаимосвязь между - взаимосвязь между - взаимосвязь между - взаимосвязь между - тесная связь между - тесная связь между - тесная связь между - тесная связь между - тесная связь между