Перевод "толчок вперед что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : что - перевод : толчок - перевод : что - перевод : что - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она подалась вперед и прижалась лицом к окну так же, как перевозки дал большой толчок.
She leaned forward and pressed her face against the window just as the carriage gave a big jolt.
Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
вперед. вперед наконец то атака, после 12 дней
Forward! Forward! They are finally attacking after 12 days!
Она подтвердила мысль меня всегда было то, что ему было нужно, очень хороший толчок.
It bore out the idea I had always had that what he needed was a real good jolt.
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
Мы делаем какие то шаги вперед.
We are making some steps forward.
Что мы дадим толчок и на нашем примере они сделают свои выводы и сделают что то эффективное и лучшее.
With this social network, we just set an example and those people can take this example and do something better and more effective.
Ой, подождите, а кто сказал, что мы когда то сдвинулись вперед?
Oh wait, who said we even moved from there?
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Вперед, вперед
We Skyped
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
(М1) То, что обычно уходит внутрь, здесь (М1) выступает вперед, и наоборот.
The things that you think would pop out are popping in, and things that are popping in are popping out.
Не жалуйтесь на трудности, жалуйтесь на то, что вы хотите идти вперед!
Don't cry to give up, cry to keep going.
Вперед, вперед, Тавакколь!!
Ibrahim Al Qahtani, from Saudi Arabia, reminds us
Вперед, милая, вперед...
Come on, precious, let's go now.
Мы даже думаем не исключено, что это указание на то, что именно взрывы сверхновых дали толчок к формированию планет и звезд.
Perhaps we even think that maybe supernova explosions trigger formations of planets and stars.
Мы даже думаем не исключено, что это  указание на то, что именно взрывы сверхновых дали толчок к формированию планет и звезд.
Perhaps we even think that maybe supernova explosions trigger formations of planets and stars.
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
Мы хотим двигаться вперед, а не просто отстаивать то, что было достигнуто раньше.
We want to move forward rather than merely struggle to hold the line on prior gains.
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
Что? что? спрашивал он, уж зная вперед, что.
'What is it? What is it?' he asked, well aware what it was.
И как только вы это сделаете, релаксации, вперед, что то удивительное происходит с вами.
And once you do that relaxation, the forth, something amazing happens to you.
Если бы я пошел вперед, вперед, вперед, влево, вперед, вперед, Мы увеличиваем общую стоимость 1, 2, 3, 13, 14, 15.
If I were to go forward, forward, forward, left, forward, forward, we accrue a total cost of 1, 2, 3, 13, 14, 15.
То, как они были проведены, представляет обнадеживающий шаг вперед.
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward.
Так что да, нужно двигаться вперед.
So yeah, we need to move forward.
Думать, что народная забастовка может что то исправить, это лишний раз подтвердить, что заурядное мышление и есть то, что держит страну от движения вперед.
Thinking that a national strike helps to improve things is proof of the mediocre thinking that prevents this country from moving forward
И несмотря на то, что он шагает вперед, вес прекрасно сбалансирован на обе ноги, кажется, что он собирается пойти куда то.
And even though he is stepping forward, that the weight is balanced perfectly over both feet, just looks as if though he is about to walk somewhere.
Есть и оптимисты, которые верят, что премия может дать толчок процессу мирного урегулирования
There were those who were optimistic that the prize could boost the peace process
Союз издавна считает, что торговляспособна ускорить экономическийрост и дать толчок производственным мощностям слаборазвитыхстран.
It has long recognised that trade canboost the economic growth and productive capacities of poor nations.
Оптимизм внушает то, что все осознали необходимость продвижения вперед за счет применения совместимых конструкций рынка .
element is that all have realized the necessity to move forward with adopting compatible market
Что касается продвижения вперед, то г н Бай подчеркнул большое значение универсальных норм или принципов.
In terms of a way forward, Mr. Bye emphasized the importance of universal norms or principles.
Вперед!
...
Вперед
Forward
Вперед!
Go.
Вперед!
Come on!

 

Похожие Запросы : толчок вперед что-то - толчок что-то из - двигаться вперед что-то - чтобы вперед что-то - взять что-то вперед - положить что-то вперед - толчок вперед проект - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что