Перевод "толчок что то из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Толчок дан. | Momentum is growing. |
Небольшой толчок? | A little push? |
Груз, толчок. | Baggage, jostle. |
Потом толчок... | You feel a jolt... |
Она подтвердила мысль меня всегда было то, что ему было нужно, очень хороший толчок. | It bore out the idea I had always had that what he needed was a real good jolt. |
Внезапный порыв, толчок. | A sudden impulse, a hunch. |
Нам нужен первый толчок. | We need a jump start. |
Что мы дадим толчок и на нашем примере они сделают свои выводы и сделают что то эффективное и лучшее. | With this social network, we just set an example and those people can take this example and do something better and more effective. |
Нужен был лишь небольшой толчок. | All I needed was a push. |
Может, воздух дал мне толчок | Maybe the air gave me the drive |
Они будут толкать несколько выше, здесь, толчок из шип еще там, развиваться листьев в этот день , что другой. | They'll poke up a bit higher here, an' push out a spike more there, an' uncurl a leaf this day an' another that. |
Мы даже думаем не исключено, что это указание на то, что именно взрывы сверхновых дали толчок к формированию планет и звезд. | Perhaps we even think that maybe supernova explosions trigger formations of planets and stars. |
Мы даже думаем не исключено, что это указание на то, что именно взрывы сверхновых дали толчок к формированию планет и звезд. | Perhaps we even think that maybe supernova explosions trigger formations of planets and stars. |
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса. | What it needs is a push more aggregate demand. |
Этот толчок ощущался даже в Риме. | This was the last F430 produced. |
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6. | The strongest aftershock had a magnitude of 5.6. |
Это дало большой толчок к обменам. | This also had a big impact on the exchanges. |
И это дает почти физический толчок вверх. | It literally propels you upwards. |
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению. | The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
Один сильный толчок, и всё будет кончено. | One hard shove and it will be over. |
Есть и оптимисты, которые верят, что премия может дать толчок процессу мирного урегулирования | There were those who were optimistic that the prize could boost the peace process |
Союз издавна считает, что торговляспособна ускорить экономическийрост и дать толчок производственным мощностям слаборазвитыхстран. | It has long recognised that trade canboost the economic growth and productive capacities of poor nations. |
В то время она не осознавала, что по сути она дала толчок для развития большей идеи, которую она потом назвала сетями услуг. | At the time, she didn't realize that she was actually hitting on a bigger idea she later called service networking. |
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО. | Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution. |
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим. | ... Behind it all, obviously, the Camorra clans. |
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок. | But all they need, as it turns out, is a little boost. |
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций. | This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation. |
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации. | This initial kick start is known as activation energy. |
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы. | I gave a push to the box without raising my head. |
Одна из прелестей обмена в том, что он дает толчок для большей специализации, которая дает импульс к дальнейшему обмену, и так далее. | And this is one of the beauties of exchange, is it actually creates the momentum for more specialization, which creates the momentum for more exchange and so on. |
Одна из прелестей обмена в том, что он даёт толчок для большей специализации, которая даёт импульс к дальнейшему обмену, и так далее. | And this is one of the beauties of exchange, is it actually creates the momentum for more specialization, which creates the momentum for more exchange and so on. |
Я заметил, что целевая дала толчок и упал на спину и не двигаться больше | I noticed that Target gave a jolt and fell backwards and did not move more |
В частности, следует надеяться на то, что принятие Советом Безопасности резолюции 1566 (2004) придаст новый толчок международному сотрудничеству в деле борьбы с терроризмом. | In particular, it was to be hoped that Security Council resolution 1566 (2004) would inject new energy into international cooperation in the fight against terrorism. |
Вся эта деятельность показывает, что только лишь развитие дает толчок новому развитию, в то время как стагнация приводит лишь к регрессу и нищете. | All of these activities support the view that only development generates new development, while stagnation brings only regression and poverty. |
Я считаю, что нам повезло, что в этот торжественный день нами принято решение, которое даст толчок новому | This fortunate and ceremonious day underlines a decision that will bring our city |
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. | This surge in business spending boosted overall demand. |
Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму? | So what very profound epiphany, you might ask, was responsible for my feminist click moment? |
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь чтонибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок. | Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl. |
Краем глаза я заметил, что, возможно, судье необходим лёгкий толчок, а не только голые цифры. | I noticed out of the corner of my eye that I thought that maybe the judge was going to need a little more of a nudge than just more numbers. |
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. | Financial empire building drove late twentieth century globalization. |
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям. | It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts. |
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения. | Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance. |
Это хороший толчок научить новичков, как избежать возможности стать преступником. | It s a good root for newbies hackers to be taught how to avoid becoming criminals. |
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского xoзяйcтвa | The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog |
Сильный толчок как будто пробудил меня наверное, так было задумано. | And it was such a blow that it woke me up, in the way that it was meant to be, I guess. |
Похожие Запросы : толчок что-то из - толчок вперед что-то - что-то из - что-то что-то - говорить что-то из - Предотвратить что-то из - сделать что-то из - пропустил что-то из - что-то из-за - узнать что-то из - вырезать что-то из - нужно что-то из - сортировать что-то из - Точка что-то из - получить что-то из