Перевод "только в одном" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
только - перевод : Только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только в одном - перевод : только - перевод : только в одном - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только в одном его можно упрекнуть | I only have one complaint |
Эта книга есть только в одном магазине. | This book is available at one shop only. |
Он ошибется только в одном проценте случаев. | It'll only get it wrong one percent of the time. |
Связь эта абсолютна только в одном направлении. | As an absolute connection, it only works one way. |
Мужчины думают только об одном. | Men only think about one thing. |
Прошу только об одном, ребята. | There's only one thing I want you to do. |
Я сожалею только об одном. | I only regret one thing. |
Я прошу только об одном. | That's all I ask. |
Это очень недолго и только в одном направлении. | It's very short and only in one direction. |
Это очень недолго и только в одном направлении. | It's very short and only in one direction. (Laughter) |
Эту книгу можно купить только в одном магазине. | This book is available at one shop only. |
Я думаю, вся разница заключается только в одном. | I think there is one thing you have to care about. |
Он говорит только на одном языке. | He only speaks one language. |
Мужчины только об одном и думают. | Men only think about one thing. |
Только при одном сценарии орел орел . | Well, it's one of them heads heads. |
Некоторые платные дороги берут плату только в одном направлении. | Some toll roads charge a toll in only one direction. |
Вопрос только в одном с чего начать эту историю? | So the question is, where do we start this story? |
Я согласен, но только при одном условии. | I accept, but only under one condition. |
На одном этаже будет только одна квартира. | Each residential floor will have just one 4 bedroom apartment of over . |
Я это сделаю только при одном условии. | I'll only do it on one condition. |
Каждую ночь я думаю только об одном. | Every night I have the same thought. |
Проблема была только в одном никто не приехал забрать его. | The only thing is no one ever came to pick him up. |
Бери только то, что ты можешь уместить в одном чемодане. | Only take what you can get in one suitcase. |
До сих пор мы заплетали шарики только в одном направлении. | So far we were weaving balloons in one direction only, |
Уверен я только в одном этот негодяй потрудился позвонить мне. | What I'm sure of is that this bastard went to the trouble of having me called. |
Звуки разные, но все говорят только об одном. | Different sounds, but they all indicate the same thing. |
Я тебя ещё только об одном прошу исчезни. | I have just one more thing to ask of you get lost. |
Сегодняшний урок будет сосредоточен только на одном глаголе | Today's lesson is going to focus on just one verb. |
И я говорю только об одном подбрасывании кости. | And I'm just talking about on one roll of the die. |
Читая всё это, я думал только об одном | And my mental experience of reading all of this stuff was like |
Я не замыкаюсь на одном только служении богам. | I do not live my life only to serve the gods. |
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине. | Half a million college students in Beijing alone were involved in this movement. |
Huawei в одном только 2015 году продала более 100 миллионов смартфонов. | In 2015 alone, Huawei sold more than 100 million smartphones. |
Симплексная связь связь, при которой информация передаётся только в одном направлении. | Simplex communication is a communication channel that sends information in one direction only. |
51,6 населения, говорящего только на одном языке, проживают в сельской местности. | Of the total monolingual population, 51.6 per cent live in rural areas. |
Общее число погибших в одном только текущем году составляет 3049 человек. | The total number of deaths this year alone is 3,049. |
Только в одном Мостаре более 8000 человек заставили подписать подобное заявление. | In Mostar alone, more than 8,000 of such statements have been coerced. |
Только в одном Афганистане после войны остался почти 1 миллион сирот. | In Afghanistan alone there are almost 1 million war orphans. |
Семь зеркал, семь путей, Но только в одном ты увидишь истинный, | Seven mirrors, seven ways, but only one reflects the true path. |
Когда я была маленькой, я мечтала только об одном | When I was little, all I wanted to do was grow up. As fast as I could. |
В одном взводе только 10 человек осталось в сознании во второй половине дня. | In one platoon, only 10 men remained conscious by the afternoon. |
Почти 81 от общей численности населения проживает только в одном муниципалитете Сентро. | As of the 2000s, only about 2 of the population has left to live abroad, mostly to the United States. |
Зачастую игроку приходится искать предметы или места, существующие только в одном мире. | The player must often search for items or places found exclusively in one world. |
Уоллабис сыграли с хозяевами четырежды, но победу одержали только в одном матче. | The decade was one of the most important in the creation of the modern game. |
В одном только июле судами присяжных было рассмотрено шесть уголовных дел, т.е. | An encouraging development was the increase in the number of cases being handled by the courts currently in operation. |
Похожие Запросы : в одном только Лондоне - только на одном - только на одном - в одном - в одном - в одном - все в одном - в одном аспекте - консолидировать в одном - в одном файле - в одном толчке - в одном решении - в одном письме