Перевод "убытки от подделки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод : от - перевод : убытки от подделки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тяжело отличить оригинал от подделки.
It's difficult to tell an original from a fake.
Это подделки? Да.
Are these the forgeries?
Автор подделки подписался.
The forger signed it.
Я немедленно купил пачку сигарет и избавился от подделки.
I immediately bought some cigarettes... and got rid of the phony money.
Убытки.
Oh, damages.
Убытки выросли от 4,5 млн до 6,6 миллиона.
The damages went up from 4,5 million to 6,6 million.
Или что новостное агенство выпускает подделки?
Or that the World Weekly News makes stuff up?
Автор подделки не сможет их подобрать.
Thus the forger hasn't the ability to reproduce it.
Какие меры принимаются для предотвращения их подделки?
What measures exist to prevent their forgery, etc.?
Они будут чувствовать себя мало конкретных подделки.
They will feel little forgery concrete.
Они взяли все подлинники и оставили подделки!
LOOK! THEY'VE TAKEN ALL THE GOOD ONES AND LEFT THE FAKES!
(Аплодисменты.) Там будет больше проверок для предотвращения подделки или небезопасных товаров от пересечения наших границ.
(Applause.) There will be more inspections to prevent counterfeit or unsafe goods from crossing our borders.
Правило 109.5 Убытки
Rule 109.5
b) номинальные убытки
(b) nominal damages
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Чистая прибыль убытки
Net income loss
Так что такие вещи не остановят мастеров подделки.
So, that does not stop the knock off artists.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Why shouldn t winners compensate the losers?
Эта оценка не включает в себя убытки от цунами, вызваного землетрясением.
He was killed by the earthquake and tsunami at Kamaishi, Iwate.
Здесь мы наблюдаем поразительные убытки от воровства мелодий для мобильных телефонов.
What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy.
Одна половина рейки оставалась у короля и служила защитой от подделки, а вторая пускалась в обращение.
The king kept one half to protect against counterfeiting. Then he would spend the other halves into the economy and they would circulate as money.
Их убытки останутся минимальными.
Their losses will remain minimal.
Иногда они терпят убытки.
They are sometimes making loss.
Компания понесла большие убытки.
The company suffered big losses.
Я должен компенсировать убытки.
I must make up for the loss.
Предприятие понесло огромные убытки.
The company suffered much damage.
Минус чистые убытки по
Less Net loss on exchange on
Проверка сообщений о случаях подделки и или изменения чеков
Investigation into allegations of counterfeit and or altered cheques
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.
Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment.
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых.
Temporary wealth taxes may well be a part of the answer for countries in fiscal trouble today, and the idea should be taken seriously.
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply.
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say Shall I tell you whose labour will be wasted?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Shall we inform you whose are the most failed works?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say thou shall I declare unto you the greatest losers in respect of works?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say (O Muhammad SAW) Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say, Shall We inform you of the greatest losers in their works?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say, (O Muhammad) Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works?
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих,
Say Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?
Это сделали потому, что компания понесла бы убытки от дальнейшей подачи электричества.
The reason they turned it off was because it wouldn't have been profitable for them to keep it on because he didn't pay his bill.
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
Средние убытки в 1990 1993 годах Средние убытки в 1990 1993 годах в от сред него ВВП в 1990 1993 годах Развивающиеся страны с
23 See Report of the Secretary General on the international debt strategy as of mid 1993 (A 48 345).
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки.
In the major cities there are multi level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.
Однако возместить убытки было непросто.
But repairing the damage was tough.
Мы несём ответственность за убытки.
We carry the responsibility for the losses.

 

Похожие Запросы : защита от подделки - убытки от - порядок подделки - риск подделки - убытки от операций - убытки от обесценения - Убытки от переоценки - убытки от кражи - убытки от выбытия - накопленные убытки от обесценения - убытки от обесценения активов - торговые убытки