Перевод "уведомить суд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : уведомить суд - перевод :
ключевые слова : Sued Suing Court Jury Trial Notify Inform Notified Authorities Notice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Орган, исполняющий наказания, обязан уведомить суд, вынесший приговор, о ходе исполнения наказания.
The penal enforcement agency must notify the court that passed sentence, of the stage reached in the enforcement of the punishment.
Нужно уведомить Тома.
Tom needs to be notified.
Уведомить о прочтенииMDN type
Send Fake MDN
Уведомить о прочтенииMDN type
Templates
Уведомить о прочтенииMDN type
By Receiver
Я пришёл уведомить тебя.
I came to inform you.
Уведомить пользователя, если необходима аутентификация
Prompt user if authentication is required
Сегодня я должен уведомить его.
Today I was supposed to call him.
Ты можешь уведомить YouTube об ошибке.
You can send YouTube a notice that there was an error.
Я хотел уведомить... о сложившейся ситуации.
Yes, I wanted to report all these strange circumstances here.
Хотел Вас уведомить, что дело сделано.
I wanted to inform you that the matter's been taken care of.
Суд может предписать и другой метод извещения обвиняемого об обвинениях, если уведомить лично не удается в течение 60 дней со дня принятия обвинительного заключения.
The Court might prescribe an alternative method of informing the accused of the charges if personal notification was not achieved within 60 days of the indictment.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел.
I am happy to notify you that I have fully recovered.
И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
And they need advanced notice to do that.
Она собиралась уведомить дочь и адвоката в понедельник.
She was gonna notify her daughter and a lawyer on Monday.
Грузоотправитель должен соответствующим образом уведомить перевозчика до начала перевозки .
The consignor shall inform the carrier accordingly prior to carriage .
В этом же разделе указывается уведомить г на Даниэля Шекруна.
Under the same heading is the mention To notify Mr. Daniel Chekroun.
Тогда, вас должны были уведомить письмом, что вакансия уже занята.
Then you were informed by letter that the position had already been filled.
Я прошу членов Совета, которые желают выступить, уведомить об этом Секретариат.
I invite Council members who wish to take the floor to so indicate to the Secretariat as of now.
24. Она будет считать, что Комитет желает уведомить об этом Ассамблею.
24. She would take it that the Committee wished to inform the Assembly accordingly.
В таких случаях этот орган обязан немедленно уведомить прокурора и в семидневный срок обратиться в суд с иском о лишении родителей их прав и отобрании ребенка (статья 77 КоБиС Туркменистана).
In such cases, the agency must immediately notify the procurator of its actions and within seven days take legal action to deprive the parents of their rights and remove the child from their custody (Marriage and Family Code, art.
передать просьбу лицу, хранящему данный документ, и должным образом уведомить заинтересованную сторону
This CommissionIt is responsible for evaluating complaints submitted by the interested parties producing opinions on access to documents naming third parties and producing opinions on the classification of documents and on the general implementation of the law on access to information.
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд.
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court.
О каждом случае применения оружия администрация мест предварительного заключения обязана немедленно уведомить прокурора.
The administration of the pre trial detention facility must immediately notify a procurator of every incident involving the use of firearms.
Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы уведомить жителей США о ситуации в Ливии
Demo sounds a woman is crying President Obama I want to take this opportunity to update the American people about the situation in Libya.
Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг.
Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday.
Суд
Justice
Суд
Litigation
Суд
and f 9
Суд.
The courts...
Суд?
The courts?
Если факт финансирования терроризма налицо АФР обязано надлежащим образом уведомить об этом министерство внутренних дел.
Where financing of terrorism appears to be the case, FIA has the duty to notify the Minister of Interior accordingly.
Необходимо уведомить о мерах предосторожности при случайных розливах жидкостей и удалении вещества или смеси, например
Provide advice related to accidental spills and release of the substance or mixture such as
и суд буду петь. и суд буду петь.
Of mercy and judgment. of mercy and judgment.
Международный Суд
International Court of Justice
арбитражный суд
Case 567 MAL 16 (3) Singapore High Court OM No. 9 of 2003, PT Tugu Pratama Indonesia v.
арбитражный суд
award recognition of
Амстердамский суд
Court Amsterdam
Конституционный суд
1.2.2.3.1 Constitutional Court
Верховный суд
1.2.2.3.2 Supreme Court
Высокий суд
1.2.2.3.3 High Court of Justice
Международный Суд.
Advisory Opinion on the Legality of Use or Threat of Use of Nuclear Weapons.
Международный Суд
Communications concerning Korea
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СУД
INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
8. Суд
8. The Court

 

Похожие Запросы : уведомить - уведомить орган - уведомить полицию - попытаться уведомить - уведомить следующее - должен уведомить - согласен уведомить - может уведомить - должен уведомить - их уведомить - может уведомить - уведомить о - немедленно уведомить - официально уведомить