Перевод "увеличиваются в размерах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увеличиваются в размерах - перевод : увеличиваются в размерах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как сообщалось ZDF, гражданские патрули увеличиваются в размерах и продолжают вооружаться опасным оружием. | As ZDF reported, the civil patrols are increasing in size and continue to arm themselves with heavier weaponry. |
Заметна разница в размерах. | You can see the difference in the sizes. |
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. | After all, human knowledge is increasing. |
Они произведены в различных размерах. | They are manufactured in various sizes. |
В результате этого наши денежные поступления увеличиваются. | This means they are much better for our cash flow. |
Потому что значения увеличиваются в правую сторону. | You might say, well, did I pick the numbers just so it worked? |
Он также значительно раздулся в размерах. | No single institution can hope to define the right strategy for economic development. |
Различия в конкуренции и размерах рынка. | differences in competition and scale. |
Он также значительно раздулся в размерах. | It, too, is remarkably overextended. |
Озеро Чад продолжает уменьшаться в размерах. | Lake Chad is continuing to shrink. |
Сейчас хорошо видно разницу в размерах. | You see the difference in the size here. |
Мягкие губки доступны в нескольких размерах | Soft jaws are available in a few different sizes |
Теперь лучше видна разница в размерах. | Now it's easier to see the different sizes. |
В третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. | Third, the amount of lending available from the IMF is being raised substantially. |
Изменения в размерах я больше не заметил. | It was homogenous and showed no transparency. |
Данные о размерах нынешних выплат в долл. | A comparison between the current and the proposed scheme is shown in annex IIB. |
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. | The prospects for friction between EU members escalate. |
Эти потоки воды очень быстро увеличиваются. | These flows are increasing very rapidly. |
Вывоз ПИИ из Аргентины осуществляется в существенных размерах. | There is notable OFDI from Argentina. |
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. | That imbalance in margin levels could not be ignored forever. |
Здесь вы можете увидить различие в размерах скульптур. | Here you can see the difference in the size of the sculptures. |
95 мировых ледников отступают или сокращаются в размерах. | 95 percent of the glaciers in the world are retreating or shrinking. |
И каждый год последствия этих практик увеличиваются. | And every year, the fallout widens. |
И в проектировании тоже, во всех областях разработки у нас всё увеличиваются и увеличиваются объёмы данных, которые мы пытаемся понять, используя самообучающиеся алгоритмы. | And in engineering as well, in all fields of engineering, we have larger and larger, and larger and larger data sets, that we're trying to understand using learning algorithms. A second range of machinery applications is ones that we cannot program by hand. |
Озеро выросло в размерах, когда ледники начали таять активнее. | The lake has grown since then at varying rates because of melting of the glaciers. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | crystal of silver that they have measured very exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal of silver they measured them exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). |
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. | The brain could grow, but the gut actually shrunk. |
Он магически уменьшается в размерах. gt gt Хьюго Барра | Well, you're also going to be the very first ones to get your hands on a shiny new Cheers and applause gt gt Hugo Barra |
В результате непрерывной эрозии почвы, Гринд стал уменьшаться в размерах. | As a result of the continuous erosion of the coast, Griend became smaller over time. |
Единовременное пособие в связи с рождением ребенка назначается в размерах | The one time benefit for the birth of the child is allocated in the following amounts |
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. | Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries. |
На самом же деле, выбросы увеличиваются даже быстрее. | But in fact, they're growing faster. |
При перемещении из центра, витки спирали увеличиваются экспоненциально. | As you move out from the center the spiral sections get exponentially larger. |
И интервалы никогда не уменьшаются, а только увеличиваются. | It never takes less time, always more. |
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах | View all characters of font in all sizes. |
Любовь приходит во всех формах и размерах. | Love comes in all shapes and sizes. |
Поэтому следующие корабли этого класса были существенно ужаты в размерах. | These were muzzle loading guns, as had been used on ships from the 1500s. |
Конвенция 100 Различия в размерах заработной платы и статистические данные. | Convention No. 100 The wage gap and statistical data. In a direct request of 2004, the Committee continued its discussion on the manner in which policies and reforms were facilitating the access of women to posts of greater responsibility and are contributing to narrowing the wage gap between men and women. |
Похожие Запросы : затраты увеличиваются - они увеличиваются - разница в размерах - вырос в размерах - увеличилась в размерах - вырос в размерах - вариации в размерах - в небольших размерах - растут в размерах - в различных размерах - уменьшаются в размерах - ограничены в размерах - уменьшить в размерах