Перевод "удержание правой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
удержание - перевод : удержание правой - перевод : удержание - перевод : удержание - перевод : удержание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Удержание персонала в трибуналах | Staff retention at the Tribunals |
Удержание персонала и вопросы наследия | Staff retention and legacy issues |
Удержание комиссионных сверх установленного предела | Retention of commission in excess of approved limit |
В некоторых случаях удержание присужденной суммы по категории С фактически представляет собой удержание пропорциональной доли. | This occurs where there are multiple category C loss elements, and the category C award was capped at USD 100,000. |
Удержание клавиши Ctrl позволяет вам щелчками LMB выбирать индивидуальные элементы, удержание Shift позволяет последовательные элементы. | Holding down the Ctrl key allows you to select individual items holding down the Shift key allows you to select consecutive items, while clicking with the LMB . |
Хорошая изоляция и теплохранилища гарантируют удержание тепла. | Passive solar buildings have plenty of natural light and so also reduce electrical lighting demands. |
вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и удержание их | place and keep individuals in prostitution by means of coercion or deception place and keep minors in prostitution profit from such exploitation. |
Левойправой, левой правой, левой правой. | The other side of what? |
a) удержание стоимости товаров в пределах согласованного максимального уровня | (a) Cost of goods contained at the agreed maximum level |
Удержание, Тибальд ! Хороший Меркуцио . Уходят Тибальта с его Partizans | Hold, Tybalt! good Mercutio! Exeunt Tybalt with his Partizans. |
Правой. | Right foot. |
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки. | I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge! |
Меркуцио правой. | MERCUTlO Right. |
Удар правой! | Smack attack! |
И правой! | And right! |
6. Удержание непогашенных обязательств теперь производится на основе мандата каждой миссии. | 6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission. |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise). |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | Those on the Right what of those on the Right? |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | The People on the Right and how fortunate will be the People on the Right! |
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? | (First) those on the right hand what of those on the right hand? |
По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем. | The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline. |
С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ. | Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge. |
Удержание, есть сорок дукатов дай мне глоток яда, такие скоро ускорения передачи | Hold, there is forty ducats let me have A dram of poison such soon speeding gear |
В чем заключается бег просто левой правой, левой правой, правда? | Running it's basically just right, left, right, left yeah? |
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | As for those of the right hand how (happy) those of the right hand |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | As for those of the right hand how (happy) those of the right hand |
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | And those on the right how (fortunate) are those on the right! |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | And those on the right how (fortunate) are those on the right! |
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | The Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | The Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | And the fellows on the right hand how be happy shall the fellows on the right hand be! |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | And the fellows on the right hand how be happy shall the fellows on the right hand be! |
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? | So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise). |
Похожие Запросы : щелкните правой - замена правой - запах правой - Держитесь правой стороны - вращение правой руки - инструкции по правой - правилу правой руки - с правой стороны - правой рукой кувшин - нет удержания правой