Перевод "удовлетворительно доказано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказано - перевод : удовлетворительно - перевод : доказано - перевод : удовлетворительно - перевод : удовлетворительно - перевод : удовлетворительно доказано - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удовлетворительно!
You called him out again yesterday, didn't you?
Удовлетворительно.
Satisfactory.
Весьма удовлетворительно.
Very gratifying.
Голосование происходило удовлетворительно.
The voting had proceeded in a satisfactory manner.
Доказано.
They proved it.
Это на 98 удовлетворительно.
That's 98 satisfactory.
Это доказано.
This is observed behavior.
Надеюсь, новый план сработает удовлетворительно.
I hope the new plan will work out satisfactorily.
Получил удовлетворительно по английскому языку.
I got a C in English.
Созданная структура управления функционирует удовлетворительно.
The established governance structure has functioned well.
Это научно доказано?
Is that scientifically proven?
Это научно доказано?
Has that been scientifically proven?
Доказано в суде.
That was cleared in court.
Обратное не доказано.
Nobody proved otherwise.
На уровне обычных требований вполне удовлетворительно
B Full performance fully satisfactory performance
Второе зрительное восприятие того, чьё существование уже доказано, или может быть доказано.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
Ничего ещё не доказано.
Nothing has been proven yet.
Сегодня это клинически доказано.
This is clinically relevant today.
Доказано самообслуживание экономически эффективно.
It's been proved self care is cost effective.
Это было доказано эксперементально.
It has actually been proven experimentally.
Распределение рейтингов в целом было менее благоприятным отлично очень хорошо (34 ), хорошо (27 ), удовлетворительно менее чем удовлетворительно (39 ).
The distribution of the ratings was generally less favourable excellent very good (34 per cent), good (27 per cent), satisfactory less than satisfactory (39 per cent).
На практике это также не всегда удовлетворительно.
These technologies bring with them a whole set of new management problems not to be underestimated.
Но это еще не доказано.
That case is not yet proven.
Однако это ещё не доказано.
However, this is generally not supported.
Нет, я ветреный, это доказано.
Not me, I'm a heel, a certified heel.
Доказано предательство его, Он уличён.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
В пределах обеих групп стран оценки Сторон ( отлично очень хорошо (35 ), хорошо (30 ), удовлетворительно менее чем удовлетворительно (35 )) распределились довольно равномерно.
The assessments of the Parties (excellent very good (35 per cent), good (30 per cent), satisfactory less than satisfactory (35 per cent)) were spread fairly evenly within both country groups.
Deep Blue не доказано что нибудь .
Deep Blue hasn't proven anything.
Это может быть доказано следующим образом.
This can be resolved as follows.
28. В статье 28 удовлетворительно решен вопрос применимого права.
Article 28 resolved the issue of applicable law in a satisfactory manner.
Стороны оценили оказываемую Секретариатом поддержку при подготовке национальных докладов в целом положительно отлично очень хорошо (42 ) хорошо (35 ) удовлетворительно менее чем удовлетворительно (23 ).
The assessments of the Parties with respect to the Secretariat's support to national reporting were generally favourable excellent very good (42 per cent) good (35 per cent) satisfactory less than satisfactory (23 per cent).
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
The evidence is very clear that plants promote health.
Обвиняемый невиновен, пока не будет доказано обратное.
The accused is innocent until proven guilty.
Это также будет доказано в этом разделе.
(For formula_37 this is not possible.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Доказано, что суеверия на 100 не верны.
Superstitions have been proved 100 wrong.
Переходный процесс идет удовлетворительно и существует общее понимание миссии СЕС.
The transition process has gone well and there is wide understanding of the EUFOR mission.
Но общее происхождение с фагоцитами млекопитающих не доказано.
However, a common ancestry with mammalian phagocytes has not been proven.
3) не доказано участие подсудимого в совершении преступления.
(3) The defendant's participation in the commission of the offence is not proved.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
Нет, потому что ториевых реакторов, не доказано технологии.
No, because thorium reactors are not a proven technology.
Кевин поднял интересный вопрос о том, как это слово эмоционально удовлетворительно.
Kevin raised an interesting point about how the word is emotionally satisfying.
Рекомендации, не включенные в перечень, были, по моему мнению, выполнены удовлетворительно.
The recommendations that are not listed here were addressed to my satisfaction.
Подкомитет отметил, что осуществление мероприятий Программы в 2003 году прошло удовлетворительно.
The Subcommittee noted that the 2003 activities of the Programme had been carried out satisfactorily.
Реализация этапа I программы демобилизации персонала нерегулярных вооруженных сил продвигается удовлетворительно.
Phase I of the programme to demobilize irregular armed forces is making satisfactory progress.

 

Похожие Запросы : доказано, - удовлетворительно завершены - хорошо удовлетворительно - удовлетворительно испытания - весьма удовлетворительно - не удовлетворительно - менее удовлетворительно - вполне удовлетворительно - достаточно удовлетворительно