Перевод "удовольствие от работы с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : работы - перевод : работы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я получил удовольствие от работы с Томом в Берлине. | I enjoyed working with Tom in Berlin. |
Участники TED получают удовольствие от работы. | TEDsters do have fun working. |
Надеюсь вы получите удовольствие от этой работы. | Hopefully you will enjoy this work. |
Мистер Грей не испытывал удовольствие от своей работы. | Mr Grey did not enjoy his job. |
Он, казалось, получает удовольствие от своей жизни и своей работы. | He seemed to enjoy his life and his work. |
Дело в том, что я получаю огромное удовольствие от работы. | It's just about, I want to create some great experiences. |
Участники TED получают удовольствие от работы. Они работают много и упорно. | TED sters do have fun working. And they work hard. |
Я получил удовольствие от общения с Вами. | I have enjoyed talking to you. |
Я получил удовольствие от общения с Томом. | I enjoyed talking to Tom. |
Я получил удовольствие от разговора с Томом. | I enjoyed talking to Tom. |
Я получил удовольствие от общения с Томом. | I enjoyed talking with Tom. |
Преподавая в нескольких школах города , и видя отдачу, я получаю истинное удовольствие от работы. | So this is one the reasons why I am doing this. I teach at a number of schools in the city and the response has been great. |
Только удовольствие от прикосновения. | Our one tactile satisfaction. |
Получать от жизни удовольствие. | Live, get some enjoyment out of life. |
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием. | Has been to combine the pleasure of the LondonBrighton With a really beautiful emotional experience. |
Ваше удовольствие от него зависит от того, с какой стороны вы находитесь. | Your enjoyment of it is determined by which end of it you're on. |
Вы получили удовольствие от игры? | Did you enjoy the game? |
Ты получил удовольствие от концерта? | Did you enjoy the concert? |
Научись получать удовольствие от чтения. | Learn to enjoy reading. |
Я получил от фильма удовольствие. | I enjoyed that movie. |
Том получит от этого удовольствие. | Tom will enjoy this. |
Чтобы получить удовольствие от игры | Golfing delight |
Ты получаешь удовольствие от этого. | You get a pleasure out of it. |
Он получает удовольствие от этого. | He gets a lot of fun out of it. |
С Жермен это удовольствие. | With Germaine, it's a pleasure. |
Он получает от чтения большое удовольствие. | Reading is a great enjoyment to him. |
Надеюсь, ты получаешь удовольствие от этого. | I hope you're enjoying this. |
Думаешь, Том получает от этого удовольствие? | Do you think Tom enjoys doing that? |
Получает удовольствие от учебы? Она удивительна. | She's amazing. |
Это то, от чего получают удовольствие. | This is where it gets fun. |
Вы получите огромное удовольствие от идей? | Do you get great pleasure from ideas? |
Нет, я получаю удовольствие от понимания. | No, I get pleasure from understanding. |
Получайте удовольствие от курса и заданий. | Have fun with the course and the assignments. |
Я получал удовольствие от такого притворства. | I've enjoyed pretending that. |
Думаю, он получает от этого удовольствие. | I think he enjoys it. |
Что он означает с то есть, что удовольствие в игры, удовольствия в процессе обучения удовольствие от освоения что то. | What he means with that is that, the fun in games, the fun in learning is the fun of mastering something. |
Миссис Рельнодс, ваша жена, получит неописуемое удовольствие от знакомства с Чикитой. | Uh, Mrs. Reynolds, your wife, might get a real pleasure out of, uh, meeting Chiquita. |
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. | But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. |
Получай удовольствие от всего, чем ты занимаешься . | Have fun in whatever you do. |
Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми. | Bob derives pleasure from observing insects. |
Мы получили удовольствие от просмотра бейсбольного матча. | We enjoyed watching the baseball game. |
Мы можем получить огромное удовольствие от книг. | We can derive great pleasure from books. |
Она получает удовольствие от просмотра фильмов ужасов. | She takes pleasure in seeing horror films. |
В целом, я получил удовольствие от лекции. | All in all, I enjoyed the lecture. |
Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео. | I hope that you will enjoy this video. |
Похожие Запросы : удовольствие от работы - удовольствие от работы - удовольствие от работы - удовольствие от работы - удовольствие от работы - получать удовольствие от работы - получает удовольствие от работы - удовольствие от - удовольствие от - удовольствие от - удовольствие с - удовольствие от просмотра - удовольствие от вождения - удовольствие от жизни