Перевод "удушья до смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Pre

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ряд попыток использовать морские контейнеры привел к смерти мигрантов от удушья.
Some attempts to use maritime containers have resulted in the migrants apos death by suffocation.
С этого момента до наступления смерти проходило всего несколько часов. Они с трудом дышали, пока наконец не умирали от удушья.
It is only a matter of a few hours then until death comes, and it is simply a struggle for air until they suffocate.
Ден умер от удушья.
Dan died of asphyxiation.
Том умер от удушья.
Tom died from asphyxiation.
Том умер от удушья.
Tom died of asphyxiation.
Нас ждёт смерть от удушья.
The only end of this is suffocation.
Воздушные шарики могут быть причиной удушья.
Balloons can be a serious choking hazard.
ЕС обратился к американским исследованиям, в соответствии с которыми воздушные шарики при игре являются потенциальной причиной смерти детей посредством удушья.
Here, the EU pointed to an American research, which indicated that, among other toys, balloons are one of the main causes of child suffocation.
Удушья яд и сохранения сладкого . Прощай, моя сог.
A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz.
До смерти надоела.
He doesn't stop complaining.
...до самой смерти .
Till death do us part
Доработается до смерти...
He'll work himself to death.
До самой смерти
Till the day I die
Многие из жертв или сгорели, или умерли от удушья.
Many of the victims either burnt to death or suffocated.
До самой её смерти. ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР ...до самой её смерти. Верно.
And they are...really meant, in a sense, to be the literal support for this later story.
Маюко до смерти устала.
Mayuko was tired to death.
Он допился до смерти.
He drank himself to death.
Я устал до смерти.
I'm dead tired.
Я устала до смерти.
I'm dead tired.
Том испугался до смерти.
Tom was scared to death.
Это смешно до смерти!
This makes me laugh to death!
Я до смерти устал.
I'm awfully tired.
Мне до смерти скучно.
I'm bored to death.
Он до смерти устал.
He's dead tired.
Том испугался до смерти.
Tom was frightened to death.
Том напуган до смерти.
Tom is scared to death.
Том до смерти напуган.
Tom is scared to death.
Я напуган до смерти.
I'm scared to death.
Том допился до смерти.
Tom drank himself to death.
Им до смерти скучно.
They are bored to death.
Мне скучно до смерти.
I'm bored to death.
Я напугана до смерти.
I was scared to death. I was suspicious how everything was going well...
Можно до смерти заработаться.
You really can work yourself to death.
Зарисовали его до смерти.
We felttip penned him to death.
Напугал тебя до смерти.
Scared you nearly to death.
Я напуган до смерти.
I'm scared to death.
Я до смерти замёрз.
I'm freezing to death.
Я напуган до смерти.
Frightened to death!
Нельзя драться до смерти.
I can't let either of you die.
Я перепугалась до смерти.
We'd better go in one at a time. You're right.
Ральфа? Упился до смерти.
Drank himself to death.
Я испугалась до смерти.
I've been scared to death.
Бедняга напуган до смерти.
The poor devil is terrified at the moment, Father.
Они напугаются до смерти!
They will be scared to death!
Да, до самой смерти.
Yes, until she dies.

 

Похожие Запросы : до смерти - до смерти - До смерти - до смерти - риск смерти от удушья - Избиение до смерти - напугал до смерти - забил до смерти - до его смерти - работал до смерти - сожжен до смерти - замерз до смерти - уставший до смерти - сжигание до смерти