Перевод "удушья до смерти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ряд попыток использовать морские контейнеры привел к смерти мигрантов от удушья. | Some attempts to use maritime containers have resulted in the migrants apos death by suffocation. |
С этого момента до наступления смерти проходило всего несколько часов. Они с трудом дышали, пока наконец не умирали от удушья. | It is only a matter of a few hours then until death comes, and it is simply a struggle for air until they suffocate. |
Ден умер от удушья. | Dan died of asphyxiation. |
Том умер от удушья. | Tom died from asphyxiation. |
Том умер от удушья. | Tom died of asphyxiation. |
Нас ждёт смерть от удушья. | The only end of this is suffocation. |
Воздушные шарики могут быть причиной удушья. | Balloons can be a serious choking hazard. |
ЕС обратился к американским исследованиям, в соответствии с которыми воздушные шарики при игре являются потенциальной причиной смерти детей посредством удушья. | Here, the EU pointed to an American research, which indicated that, among other toys, balloons are one of the main causes of child suffocation. |
Удушья яд и сохранения сладкого . Прощай, моя сог. | A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz. |
До смерти надоела. | He doesn't stop complaining. |
...до самой смерти . | Till death do us part |
Доработается до смерти... | He'll work himself to death. |
До самой смерти | Till the day I die |
Многие из жертв или сгорели, или умерли от удушья. | Many of the victims either burnt to death or suffocated. |
До самой её смерти. ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР ...до самой её смерти. Верно. | And they are...really meant, in a sense, to be the literal support for this later story. |
Маюко до смерти устала. | Mayuko was tired to death. |
Он допился до смерти. | He drank himself to death. |
Я устал до смерти. | I'm dead tired. |
Я устала до смерти. | I'm dead tired. |
Том испугался до смерти. | Tom was scared to death. |
Это смешно до смерти! | This makes me laugh to death! |
Я до смерти устал. | I'm awfully tired. |
Мне до смерти скучно. | I'm bored to death. |
Он до смерти устал. | He's dead tired. |
Том испугался до смерти. | Tom was frightened to death. |
Том напуган до смерти. | Tom is scared to death. |
Том до смерти напуган. | Tom is scared to death. |
Я напуган до смерти. | I'm scared to death. |
Том допился до смерти. | Tom drank himself to death. |
Им до смерти скучно. | They are bored to death. |
Мне скучно до смерти. | I'm bored to death. |
Я напугана до смерти. | I was scared to death. I was suspicious how everything was going well... |
Можно до смерти заработаться. | You really can work yourself to death. |
Зарисовали его до смерти. | We felttip penned him to death. |
Напугал тебя до смерти. | Scared you nearly to death. |
Я напуган до смерти. | I'm scared to death. |
Я до смерти замёрз. | I'm freezing to death. |
Я напуган до смерти. | Frightened to death! |
Нельзя драться до смерти. | I can't let either of you die. |
Я перепугалась до смерти. | We'd better go in one at a time. You're right. |
Ральфа? Упился до смерти. | Drank himself to death. |
Я испугалась до смерти. | I've been scared to death. |
Бедняга напуган до смерти. | The poor devil is terrified at the moment, Father. |
Они напугаются до смерти! | They will be scared to death! |
Да, до самой смерти. | Yes, until she dies. |
Похожие Запросы : до смерти - до смерти - До смерти - до смерти - риск смерти от удушья - Избиение до смерти - напугал до смерти - забил до смерти - до его смерти - работал до смерти - сожжен до смерти - замерз до смерти - уставший до смерти - сжигание до смерти