Перевод "уменьшен любым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так же был уменьшен шум от дороги и ветра. | Both road and wind noise have also been reduced. |
Любым способом. | Any way I can. |
11 марта 1977 года перицентр орбиты был уменьшен до 300 км. | The periapsis was reduced to 300 km on March 11, 1977. |
С 1944 года британский воинский контингент на островах был значительно уменьшен. | From 1944, the British garrison was considerably reduced. |
Совпадает с любым условием | Match any of the following |
Перейти Дунай любым способом. | Cross the Danube any way you want. |
Такое случается с любым. | Happens to the best of us, you know. |
Уровень шума от дороги и двигателя на высоких скоростях уменьшен на 13 . | The road and engine noise levels at high speeds have been reduced by 13 . |
3. Уменьшен размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше. | 3. Reduced the pensionable remuneration of staff in the Professional and higher categories. |
Если порог был уменьшен, то будет меньше ложных несовпадений, но больше ложных приёмов. | If the threshold is reduced, there will be fewer false non matches but more false accepts. |
1. Вновь уменьшен размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше. | 1. Reduced further the pensionable remuneration of staff in the Professional and higher categories. |
Так, e не нужно быть значение, она не нужно быть уменьшен до значение. | So, e doesn't need to be a value, it doesn't need to be reduced to a value. |
Можно это делать любым способом. | So you could do it either way. |
Любым способом как вам удобнее. | Whatever you comfortable. |
Готов! Пред любым трибуналом предстать. | I'll say it to any court martial |
Это могло случиться с любым. | Could've happened to anyone. |
В зависимости от выбранного метода сжатия индекс может быть уменьшен до части такого размера. | Depending on the compression technique chosen, the index can be reduced to a fraction of this size. |
Так что тело с почти любым фенотипом может иметь мозг с любым из этих различных фенотипов. | So pretty much any body phenotype can exhibit any of these different brain phenotypes. |
Согласно любым разумным определениям, она живая. | By any reasonable definition, it is alive. |
Какой ни сделаешь, останешься доволен любым. | No matter which you make, you will be satisfied with it. |
Главная цель пропаганды убедить любым способом. | The main purpose of propaganda is to convince no matter what. |
d) вопросы, предложенные любым членом ЕЭК | (d) Items proposed by any member of the ECE |
Совпадение с любым из следующих условий | Match Any of the following conditions |
Это можно проделать с любым многоугольником. | And you can do that with an arbitrarily shaped polygon. |
Что вы готовы говорить с любым. | Now, that is not so. |
Чем быть с любым другим парнем | Than wooing' any laddie |
И перед любым парнем стоит выбор. | And a guy's gotta make a choice. |
Если флаг не официального размера, он должен быть уменьшен или увеличен до версии официального размера. | If a flag is not of official size, it must be a scaled down or scaled up version of one of the official sizes. |
Штраф, наложенный на одну из фирм, впоследствии был уменьшен в обмен на сотрудничество со следствием. | The fine assessed on one of the firms was substantially reduced in recognition of the firm's cooperation with the investigation. |
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. | By any standard of justice, it is also just plain wrong. |
Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом | Middle East Peace by Any Means Available |
Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче. | Now, by any measure, China is more than twice as rich. |
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. | Germany is determined to resist any debt write offs. |
iv) любым другим лицом, пользующимся дипломатическим иммунитетом | (iv) any other person enjoying diplomatic immunity |
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. | Tom can drive almost any kind of vehicle. |
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. | Tom knows how to operate practically any mode of transportation. |
ДЗПРМ по любым меркам созрел для переговоров. | By any standards, an FMCT is ripe for negotiation. |
Это регулярное выражение совпадает с любым текстом. | This regular expression matches anything. |
Они должны противодействовать любым попыткам разделить их. | They should close the doors against any attempts to divide them. |
Стратегия связывает действия с любым положением агента. | A policy assigns actions to any state. |
Который может быть любым до 5 см. | It could be any size up to two inch. |
Она буквально связана с любым объектом знаний. | It literally is connected to anything in terms of knowledge base. |
50 это неудовлетворительная оценка по любым стандартам. | And 50 is a failing grade by any standard. |
Так происходит с любым узлом на периферии. | And that happens at every peripheral node. |
Может быстро справиться с любым объемом работы. | Can quickly handle any amount of work. |
Похожие Запросы : был уменьшен - любым способом - любым названием - любым способом, - любым лицом - любым способом - любым способом, - с любым - увеличен или уменьшен - совместим с любым - под любым углом - с любым числом - Любым другим путем