Перевод "умирают от шока" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : умирают - перевод : от - перевод : умирают от шока - перевод :
ключевые слова : Away Dies Dying Everybody Everyone Shock Trauma Suffering State

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы оправились от шока?
Have you recovered from the shock?
Она умерла от шока.
She died of shock.
Она скоро оправится от шока.
She will get over the shock soon.
От шока она лишилась дара речи.
The shock deprived her of speech.
Рано или поздно, она оправится от шока.
Sooner or later, she'll get over the shock.
Она оправилась от шока после смерти отца.
She got over the shock of her father's death.
Нервы начали восстанавливаться от шока они получили.
Her nerves began to recover from the shock they had received.
Потому что ты бы умер от шока!
Because you'd have died of shock!
Я все не мог отойти от шока.
I was still in a state of shock
Они умирают от недоедания.
Due to malnutrition.
Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
It took him several weeks to recover from the shock.
Том до сих пор не оправился от шока.
Tom still hasn't gotten over the shock.
Это и есть шок осознания от шока осознания.
And that's the shock of recognition at the shock of recognition.
У меня будет время, чтобы оправиться от шока.
You better tell me now and give me time to recover.
Многие беженцы умирают от голода.
Many refugees have died of hunger.
Люди не умирают от любви.
People don't die of love.
Тут от нее многие умирают.
But not them.
В частности, страны ОЭСР, пострадают от двойного демографического шока.
Negara negara OECD khususnya akan mengalami double demographic shock.
Прийти в себя от болезни шока проблемы значит выздороветь.
To get over an illness, shock or a problem, is to overcome it, or to recover from it.
(М) Или от шока... (Ж) На улицу, к солнцу.
Or, perhaps, of the shock of That's right because you almost see the last rays of sunlight coming across the lawn in that wonderful triangle between the windows.
Моя мама очень больна, и может умереть от шока!
Please don't go up My mother is very ill. and the shock might kill her !
Полагаю, от чего обычно умирают люди.
I suppose he died from whatever people usually die from.
Он измучен и страдает от шока, но он в порядке.
He's exhausted and suffering from shock, but he's all right.
Ну умирают и умирают .
'They're dying, let them die.'
Том в состоянии шока.
Tom is in a state of shock.
Я в состоянии шока.
I'm in a state of shock.
Шока, когда она узнает...
The shock, when she awakens.
Это всё последствия шока.
It's delayed action, that's all.
Миллионы людей умирают от ВИЧ и СПИДа.
There are several million people dying of HIV and AIDS.
Каждый год миллионы людей умирают от голода.
Millions of people starve to death every year.
Почему депрессии люди умирают от удручающей новости
Why depressed people die on the depressing news
Миллионы людей умирают от ВИЧ и СПИДа.
There are several million people dying of HlV and AlDS.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
The system wide impact of national shocks is less severe when cross border debt is low.
Когда новости о расстреле распространились, Twitter взорвался от шока и гнева.
As news of the shooting spread, Twitter erupted in shock and outrage.
И что мужчины умирают от любви к вам.
That every man is in love with you.
Потенциальных источников такого шока множество.
The potential sources of such a shock are legion.
Поэтому нужно ожидать значительного шока.
So expect big shocks.
Он находится в состоянии шока.
He's in a state of shock.
Она находится в состоянии шока.
She's in a state of shock.
Дэн находился в состоянии шока.
Dan was in a state of shock.
В состоянии шока. Очень серьезно.
She's in a state of shock.
Наверное, после такого шока она...
Just between us, I don't think she noticed.
Старший сын Броуди, Майкл, в результате шока от увиденного попадает в госпиталь.
... You feel like a rat, being given shock therapy .
Герои не умирают. Умирают только плохие парни.
Heroes don't die. Only bad guys do.
Это Европа, так что они не умирают от голода.
This is Europe, so they do not die of hunger.

 

Похожие Запросы : умирают от холода - умирают от голода - умирают от воздействия - умирают от потребления - страдают от шока - чувство шока - доктрина шока - воздействие шока - уровень шока - обнаружение шока - фактор шока - продолжительность шока - без шока