Перевод "условия пребывания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : Условия пребывания - перевод : пребывания - перевод : условия - перевод : условия пребывания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Условия пребывания в тюрьме были плохими. | Their prison conditions were reportedly bad. |
Не были урегулированы условия пребывания просителей убежища в Эстонии, а также условия нахождения в центре по приему беженцев. | The conditions of stay of the asylum applicant in Estonia as well as the conditions of stay in the reception centre were not regulated. |
В первые же годы доступ посетителей в парк был значительно облегчён, а условия пребывания в нём стали более гостеприимными. | Access to the park by tourists improved in the early years of the park, and conditions in the Valley were made more hospitable. |
Приятного пребывания! | Enjoy your stay. |
страной пребывания | Relations with the Host Country |
СТРАНОЙ ПРЕБЫВАНИЯ | WITH THE HOST COUNTRY |
ПРИЯТНОГО ПРЕБЫВАНИЯ! | HAVE A GOOD TlME DURlNG YOUR STAY! |
Условия пребывания в этих средах отличаются от морских условий во многих отношениях, наиболее очевидным из них является разница в уровнях солёности. | These environments differ from marine conditions in many ways, the most obvious being the difference in levels of salinity. |
Статус временного пребывания, условия функционирования, сроки и порядок вывода воинских формирований и пограничных войск Российской Федерации будут определены отдельными договорными документами. | The temporary deployment status, modus operandi and withdrawal timetable and procedure applicable to the military formations and frontier troops of the Russian Federation shall be determined by separate treaty documents. |
Страна пребывания должна создавать благоприятные условия и предоставлять возможности, которые позволили бы дипломатам удовлетворительным образом выполнять свои функции в Нью Йорке. | The host country should provide amenities and facilities to allow diplomats to carry out their functions in New York City satisfactorily. |
СО СТРАНОЙ ПРЕБЫВАНИЯ | ON RELATIONS WITH THE HOST COUNTRY |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Срок пребывания в должности | The Director General shall be appointed for a period of four years from the day of . |
для вечного пребывания там! | therein they shall abide for ever. |
для вечного пребывания там! | Wherein they will abide for ever. |
А. Ответственность стран пребывания | Responsibility of host countries |
которые предоставляются страной пребывания | provided by the host country |
Хорошнго вам пребывания, сэр. | Have a pleasant visit, sir. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
Нельзя допустить ситуации, когда лагеря беженцев станут местом их постоянного пребывания, ибо это могло бы создать условия, способствующие политической и даже военной мобилизации беженцев. | The refugee camps must not be allowed to acquire the character of permanency, as this would create an environment conducive to the political and even military mobilization of the refugees. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
Так, например, в статье 26 предусматривается, что условия, обеспечиваемые государством пребывания для работников консульского учреждения и других работников, должны предоставляться даже в случае вооруженного конфликта . | Thus article 26 provides that the facilities to be granted by the receiving State to members of the consular post, and others, for their departure, shall be granted even in case of armed conflict . |
a) метеорологические условия и условия окружающей среды | (a) Meteorological environmental conditions |
Входите же для вечного пребывания! | Therefore enter Paradise, to abide in it forever. |
Входите же для вечного пребывания! | Herein you shall abide. |
Въездные визы, выдаваемые страной пребывания | C. Entry visas issued by the host country |
g) длительность пребывания персонала контингентов. | (g) Duration of stay of contingent personnel |
Создание долгого пребывания в Америке? | Making a long stay in America? |
Погодные условия | Weather Conditions |
Есть условия. | There are conditions. |
Каковы условия? | What're the terms? |
Каковы условия? | What are the conditions? |
Условия деятельности. | Conditions of Activity ). |
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate. |
Условия труда | Work environment |
условия хранения | SEE TOM ON THE CHANGES OF THIS SECTION!! |
Условия службы | Terms and conditions of service |
Условия эмбарго | Status of the embargo |
условия жизни | Living Conditions |
Условия контрактов | Contractual terms |
Похожие Запросы : время пребывания - длительного пребывания - статус пребывания - период пребывания - время пребывания - болт пребывания - период пребывания - года пребывания - продолжительность пребывания - Приверженность пребывания - продолжение пребывания - воспоминания пребывания