Перевод "устранить двусмысленность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Устранить - перевод : двусмысленность - перевод : двусмысленность - перевод : устранить двусмысленность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Двусмысленность так прекрасна! | There is just so much beauty in ambiguity! |
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. | The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values. |
12. Есть еще одна двусмысленность, которой необходимо избежать. | 12. There is another ambiguity which must be avoided. |
Рафаль Кмецик также указывает на историческую двусмысленность в формулировке | Rafał Kmiecik debates the historical accuracy of the phrase |
Мы считаем, что это двусмысленность не была достаточно прояснена. | We do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified. |
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь. | The result was equivocation and delay, rather than commitment and assistance. |
Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества. | The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud. |
Засекречено Цель устранить. | Classified Target termination. |
Сделка с Сирией вполне возможна, если принять во внимание двусмысленность позиции Ассада. | A deal with Syria is not impossible, given the ambiguities in Assad s position. On the Israeli American side, it would include recognition that Syria has security interests in Lebanon. |
Я могу устранить протечку. | I can seal the leak. |
Я помог устранить течь. | I helped fix the leak. |
Это упущение необходимо устранить. | That omission should be corrected. |
Чарли, её нужно устранить. | Charlie, she'll have to be removed. |
Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима. | We all hate moral ambiguity in some sense, and yet it is also absolutely necessary. |
Пункт 13 можно изменить и представить в следующей редакции quot постановляет далее в контексте решения, которое будет принято в соответствии с пунктом 12, в порядке исключения уполномочить Генерального секретаря ... quot , с тем чтобы устранить всякую двусмысленность. | Paragraph 13 could be amended to read quot Decides further in the context of the action to be taken in accordance with paragraph 12, on an exceptional basis, to authorize the Secretary General ... quot , in order to eliminate any ambiguity. |
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет. | Ahmadinejad may bluster, but there is usually considerable ambiguity and calculation behind his outbursts. |
Лучшая защита от подобного давления работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность. | The best defense against these pressures is to operate according to utterly unambiguous criteria. |
Такое решение устранило бы двусмысленность, которая в противном случае возникла бы при применении Конвенции. | This solution would eliminate the ambiguity which otherwise would be created for applying the Convention. |
Мне было интересно посмотреть на их взаимодействие, потому что тогда получается двусмысленность в изображении. | I was more interested in the things in between, you know, because you can leave an enormous range for ambiguity there. |
Эти структурные препятствия нельзя устранить. | These structural impediments cannot be removed. |
Европейцы могут устранить данный дефект. | Europeans can supply this defect. |
Этот пробел нужно было устранить. | We needed to bridge the gap. |
Мы должны устранить этот беспорядок. | We have to clean up this mess. |
Следует устранить существующее серьезное несоответствие. | A major discrepancy needed to be put right. |
Это сообщение поможет устранить ошибки. | This message should help you to resolve the error. |
Такая двусмысленность в Ираке является хорошим примером проблемы, с которой повсюду столкнулись арабские демократические реформаторы. | This ambiguity in Iraq is a good example of the problem faced by Arab democratic reformers elsewhere. |
Лучший способ устранить эту угрозу война. | the threat could best be eliminated by war. |
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. | De worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition. |
Следует устранить дублирование мероприятий и функций. | Activities and functions with dual employment should be eliminated. |
Столь же важно устранить первопричины терроризма. | It is also important to address the root causes of terrorism. |
Было бы хорошо устранить эту неопределенность. | It would be a good thing if this uncertainty could be removed. |
Прививки позволили нам устранить вирус полиомиелита . | Vaccine allowed us to eliminate polio virus. |
Хотя его не так тяжело устранить. | It's actually not very hard. |
Я готов устранить недоразумение через прессу. | I am willing to insert a correction notice in the media. |
Они используют его, чтобы устранить рекламу. | They use it to eliminate commercials. |
Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, сострадательным консерватором , сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность. | George W. Bush presented himself not as a normal conservative, but as something he called a compassionate conservative, thus preserving a certain amount of ambiguity. |
И тем не менее все политики знают, что двусмысленность и компромиссы обычно берут верх над универсальными истинами. | Yet all politicians know that ambiguity and compromise tend to prevail over universal truths. |
Чтобы устра нить возможную двусмысленность, на это необхо димо указать в комментарии или даже в самой статье. | To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. |
Необходимо срочно устранить возникшую опасность уязвимости соглашения. | The resulting vulnerability needs to be addressed urgently. |
Они не сделают ничего, чтобы устранить нас. | They will do anything to suppress us. |
Мастер сказал ему, что проблему нельзя устранить | A repair worker told him the problem could not be fixed |
В крыше есть течь, которую нужно устранить. | There's a leak in the roof that needs fixing. |
Возможные опции при невозможности устранить ошибки связи | Fallback options when error correction link fails |
h) необходимо постепенно устранить структурные причины нищеты. | (h) The structural causes of poverty have to be gradually removed. |
Спасибо, но я хотела еще устранить недопонимание. | Thank you, but I'd also like to clear up a misunderstanding. |
Похожие Запросы : удалить двусмысленность - терпеть двусмысленность - уменьшить двусмысленность - некоторая двусмысленность - любая двусмысленность - двусмысленность и неопределенность - двусмысленность или неопределенность - удалить любую двусмысленность - устранить угрозы - устранить силой - устранить сомнения