Перевод "утверждают его власти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : утверждают - перевод : Утверждают - перевод : его - перевод : утверждают - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Власти утверждают, что это ускорит процесс создания эффективного электронного правительства.
The authorities claim that it will speed up the process of creating an effective e government system.
3.1 Авторы утверждают, что власти Нидерландов нарушили статью 26 Пакта.
3.1 The authors contend that the authorities of the Netherlands have violated article 26 of the Covenant.
Власти утверждают, что данный проект это попытка совершенствовать информационную безопасность Сингапура. Критики проекта назвали его радикальным и нецелесообразным.
Officials say the policy is an attempt to improve Singapore s cybersecurity, but others have criticized it as drastic and unnecessary.
Власти утверждают, что социальные сети стали популярны среди неонацистов, ксенофобских и экстремистских групп.
The authorities claim the social network became popular with neo Nazi, xenophobic and extremist groups.
Многие пользователи сети утверждают, что власти не видят большой картины случайно или намеренно
Many net users pointed out that the authorities have failed to see the big picture, either intentionally or unintentionally
Власти Южного Дарфура утверждают, что деятельность по защите представляет собой неуместное политическое вмешательство.
The authorities in Southern Darfur claim that protection activities constitute inappropriate political interference.
3.1 Авторы утверждают, что венгерские власти нарушили их права по статье 12 Пакта.
3.1 The authors contend that the Hungarian authorities have violated their rights under article 12 of the Covenant.
Сторонники бывшего президента называют произошедшую перемену власти переворотом, в то время как его противники утверждают, что случившиеся события отражают волю народа.
The supporters of the deposed president label the change in power as a coup while his opponents claim Tuesday's events showed the will of the people.
Другие утверждают, что правительство Китая просто теряет свою власть, и ее захватывают местные органы власти.
Others argue that China s government is simply losing its grip over local authorities.
Хотя власти утверждают, что бывшие заключённые Гуантанамо сейчас свободные люди , реальное положение дел несколько другое.
Though officials have maintained that the former Guantanamo prisoners are now free men, the reality has been something different.
Власти Европейского союза (и многие другие) утверждают, что Европа особенно в еврозоне страдает от инвестиционного разрыва .
European Union authorities (and many others) argue that Europe particularly the eurozone suffers from an investment gap.
Закон и государство утверждают его в этом высоком назначении.
The privilege is that of the client and not that of the lawyer.
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.'
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
And the Jews and the Nazarenes say we are the children of God and His loved ones.
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
And (both) the Jews and the Christians say We are the children of Allah and His loved ones.
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
The Jews and the Christians say, We are the children of God, and His beloved.
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.'
Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его .
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones.
Большинство утверждают, что он должным образом направляется в банки, пункты въезда и другие соответствующие национальные органы власти.
Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities.
Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He).
Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
There is no Allah save Him.
В его власти полмиллиарда людей.
They own half a billion people.
Представители светских организаций утверждают, что нынешняя умеренность ПСР отражает систему сдержек и противовесов власти президента со стороны светских групп.
The secular establishment argues that the AKP s moderation thus far reflects the checks and balances implied by secularist control of the presidency.
Власти утверждают, что такое действие не является сегрегацией, но существующая дискриминации палестинцев на рабочих местах говорит сама за себя.
Officials claim it s not segregation, but the ongoing experience of discrimination faced by Palestinian workers speaks for itself.
Как утверждают местные органы власти боснийских хорватов, значительная доля актов насилия, происходящих в западной части Мостара, совершается неконтролируемыми бандами.
A large proportion of the acts of violence perpetrated in western Mostar are said by local Bosnian Croat authorities to have been committed by uncontrolled gangs.
Губернатор наделил его всей полнотой власти.
The governor invested him with full authority.
Аллах Един. Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
God There is no god but He.
Аллах Един. Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
God there is no god but He.
Аллах Един. Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
Allah! there is no god but he.
Аллах Един. Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
God there is no god except He.
Аллах Един. Нет божества, кроме Аллаха, и нет власти, кроме Его власти!
There is no god but Allah.
Зимбабвийские власти утверждают, что насильственные нарушения прав человека прекратились, но этические проблемы с алмазами Маранге имеют гораздо более глубокие корни.
Zimbabwean authorities claim that the violent human rights abuses have stopped, but the ethical problem with Marange diamonds goes much deeper. Soon after the field was discovered, the Zimbabwean military took control of the area.
Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти.
Some analysts argue that military power is of such restricted utility that it is no longer the ultimate measuring rod.
Зимбабвийские власти утверждают, что насильственные нарушения прав человека прекратились, но этические проблемы с алмазами Маранге имеют гораздо более глубокие корни.
Zimbabwean authorities claim that the violent human rights abuses have stopped, but the ethical problem with Marange diamonds goes much deeper.
Турецкие власти, однако, утверждают, что смерти были результатом гражданской войны, сочетавшиеся с болезнью и голодом, с жертвами с обеих сторон.
Turkish authorities, however, maintain that the deaths were the result of a civil war coupled with disease and famine, with casualties incurred by both sides.
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет.
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation s annual budget.
Оппоненты законопроекта утверждают единственная его цель закрепить за Мусевени пожизненный президентский срок.
Critics say that the proposal is aimed at making Museveni president for life.
Как утверждают, он убийца.
He is allegedly the murderer.
Утверждают, что глобализация неизбежна.
They say that globalization is inevitable.
Они утверждают наше существование.
Stories affirm who we are.
Все полководцы использовали его как символ власти.
All generals would use them as symbols of power.
Сербские хроники утверждают, что его лошадь упала во время боя и раздавила всадника.
The Serbian chronicles state that his horse fell during the battle and crashed his body.
И все же регулирующие органы упорно пытаются влезть в эти области, при этом антимонопольные власти утверждают, что они готовы к антимонопольной политике и проявлениям непомерной рыночной власти самыми успешными участниками рынка.
Yet regulators persist in trying to inject themselves into these fields, with antitrust authorities claiming that they are ripe with anti competitive practices and exercises of undue market power by the most successful market participants.
Некоторые утверждают, что Талибан, страстно желая вернуться к власти, захочет помириться с международным сообществом или хотя бы предотвратить дальнейшие военные атаки Запада.
But it is hard to imagine the Taliban using force to prevent their al Qaeda allies from reestablishing a military presence in Afghanistan and exploiting that presence to organize additional terrorist attacks in other countries.
Некоторые утверждают, что Талибан, страстно желая вернуться к власти, захочет помириться с международным сообществом или хотя бы предотвратить дальнейшие военные атаки Запада.
Some argue that the Taliban, eager to return to power, would want to reconcile with the international community or at least prevent further Western military strikes.

 

Похожие Запросы : утверждают власти - в его власти - в его власти - вне его власти - утверждают - утверждают, что - утверждают, что - они утверждают, - они утверждают - утверждают иммунитет - некоторые утверждают,