Перевод "фикция и не вымысел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дьявол не вымысел. | and said The Devil is real. |
Бермудский треугольник фикция. | The Bermuda Triangle is a sham. |
Иначе они фикция! | If not, they're fictitious! |
Изменение климата не вымысел. | Climate change is not a hoax. |
Это был не вымысел. | Well, this was no fiction. |
Это не вымысел, совсем нет. | This is not fiction, nothing at all. |
Смешиваете факты и вымысел? | Mixing fact and fiction. |
Это вымысел. | It's a myth. |
Это вымысел? | Is this a hoax? |
Это не что иное, как вымысел. | It is surely a fabrication. |
Это не что иное, как вымысел. | This is nothing but an invention! |
Это не что иное, как вымысел. | This is nothing but a fabrication. |
Это не что иное, как вымысел. | This is naught but an invention. |
Косово Конституционный вымысел | Kosovo u0027s Constitutional Fiction |
Это юридический вымысел. | This is a legal fiction. |
Аглоу наш вымысел. | We made Agloe, New York, up. |
Вымысел тоже смешон. | Comedic fiction can be funny. |
Всё, что мы делаем вместе сплошная фикция. | The maps they gave us are out of date by years. |
Мы оба знаем, что это фикция. Продолжайте. | We both know they are nonexistent. |
Это не является таковым, это фикция, но вы верите в неё. | These are not facts, they are fiction. |
Иногда реальность и вымысел трудно различить. | Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. |
Не вымысел, не сказки, не выдумки это холодная, точная наука. | It's not fiction, it's not story tales, it's not make believe it's cold, hard science. |
Я думаю, что это вымысел. | I think that's a hoax. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We never heard of it in the former faith. It is surely a fabrication. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We never heard of this even in Christianity, the latest religion this is clearly a newly fabricated matter. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We have not heard of this in the last religion this is surely an invention. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We heard not thereof in the later faith this is naught but an invention. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention! |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We never heard of this in the former faith. This is nothing but a fabrication. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We have not heard this in the religious community close to our time. This is nothing but a fabrication. |
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел. | We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention. |
Не важно, как ты себя определяешь, само ощущение разделенности это вымысел. | No matter how you define yourself, any sense of separation is a fiction. |
Так что эго это вымысел в мышлении. | So the ego is a fiction in the mind. |
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление не просто мрачный вымысел. | Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy. |
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел. | We never heard of it in the former faith. |
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел. | We never heard of this even in Christianity, the latest religion this is clearly a newly fabricated matter. |
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел. | We have not heard of this in the last religion this is surely an invention. |
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел. | We heard not thereof in the later faith this is naught but an invention. |
А что люди принимают за вымысел это реальность. | And what people think is fictitious is reality. |
Он решил, что вымысел может не только дать большую художественную свободу, но и показать жизнь более правдиво. | He decided that fiction not only allowed more artistic freedom, but could portray everyday life more truthfully. |
Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт. | Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. |
Когда же стало ясно, что это не более чем фикция, он пошел на новую уловку, заявив, что является суверенным и независимым государством. | When that fiction could no longer be sustained, it had invented yet another fiction that it was a sovereign and independent State. |
Для этого я почувствовал, что вымысел был бы лучшим способом. | To do that I felt that fiction was the best medium. |
Надеюсь, что слова Киры только вымысел но пока я не узнал наверняка, я не спущу с Вас глаз. | I hope that everything that Kyra said is untrue... but until I know, I must watch you. |
Эту же точку зрения разделяет большинство интернет пользователей Туркменистана. Они полагают, что свобода СМИ и права человека не более чем фикция в прикаспийской стране. | This view is shared by most netizens in Turkmenistan who believe that media freedoms and human rights in general are nothing but 'fiction' in the Caspian state. |
Похожие Запросы : фикция - факт и вымысел - Факты и вымысел - преступление фикция - факт фикция - свет фикция - юридическая фикция - Фикция согласия - фикция закона - фикция текст - факт или вымысел - Незнакомец чем фикция