Перевод "фикция и не вымысел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

фикция - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : фикция - перевод : не - перевод : фикция и не вымысел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дьявол не вымысел.
and said The Devil is real.
Бермудский треугольник фикция.
The Bermuda Triangle is a sham.
Иначе они фикция!
If not, they're fictitious!
Изменение климата не вымысел.
Climate change is not a hoax.
Это был не вымысел.
Well, this was no fiction.
Это не вымысел, совсем нет.
This is not fiction, nothing at all.
Смешиваете факты и вымысел?
Mixing fact and fiction.
Это вымысел.
It's a myth.
Это вымысел?
Is this a hoax?
Это не что иное, как вымысел.
It is surely a fabrication.
Это не что иное, как вымысел.
This is nothing but an invention!
Это не что иное, как вымысел.
This is nothing but a fabrication.
Это не что иное, как вымысел.
This is naught but an invention.
Косово Конституционный вымысел
Kosovo u0027s Constitutional Fiction
Это юридический вымысел.
This is a legal fiction.
Аглоу наш вымысел.
We made Agloe, New York, up.
Вымысел тоже смешон.
Comedic fiction can be funny.
Всё, что мы делаем вместе сплошная фикция.
The maps they gave us are out of date by years.
Мы оба знаем, что это фикция. Продолжайте.
We both know they are nonexistent.
Это не является таковым, это фикция, но вы верите в неё.
These are not facts, they are fiction.
Иногда реальность и вымысел трудно различить.
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
Не вымысел, не сказки, не выдумки это холодная, точная наука.
It's not fiction, it's not story tales, it's not make believe it's cold, hard science.
Я думаю, что это вымысел.
I think that's a hoax.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We never heard of it in the former faith. It is surely a fabrication.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We never heard of this even in Christianity, the latest religion this is clearly a newly fabricated matter.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We have not heard of this in the last religion this is surely an invention.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We heard not thereof in the later faith this is naught but an invention.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention!
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We never heard of this in the former faith. This is nothing but a fabrication.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We have not heard this in the religious community close to our time. This is nothing but a fabrication.
Мы не слышали того в последней религии это только один вымысел.
We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention.
Не важно, как ты себя определяешь, само ощущение разделенности это вымысел.
No matter how you define yourself, any sense of separation is a fiction.
Так что эго это вымысел в мышлении.
So the ego is a fiction in the mind.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление не просто мрачный вымысел.
Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy.
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел.
We never heard of it in the former faith.
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел.
We never heard of this even in Christianity, the latest religion this is clearly a newly fabricated matter.
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел.
We have not heard of this in the last religion this is surely an invention.
Мы не слышали об этом в последней религии. Это не что иное, как вымысел.
We heard not thereof in the later faith this is naught but an invention.
А что люди принимают за вымысел это реальность.
And what people think is fictitious is reality.
Он решил, что вымысел может не только дать большую художественную свободу, но и показать жизнь более правдиво.
He decided that fiction not only allowed more artistic freedom, but could portray everyday life more truthfully.
Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт.
Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy.
Когда же стало ясно, что это не более чем фикция, он пошел на новую уловку, заявив, что является суверенным и независимым государством.
When that fiction could no longer be sustained, it had invented yet another fiction that it was a sovereign and independent State.
Для этого я почувствовал, что вымысел был бы лучшим способом.
To do that I felt that fiction was the best medium.
Надеюсь, что слова Киры только вымысел но пока я не узнал наверняка, я не спущу с Вас глаз.
I hope that everything that Kyra said is untrue... but until I know, I must watch you.
Эту же точку зрения разделяет большинство интернет пользователей Туркменистана. Они полагают, что свобода СМИ и права человека не более чем фикция в прикаспийской стране.
This view is shared by most netizens in Turkmenistan who believe that media freedoms and human rights in general are nothing but 'fiction' in the Caspian state.

 

Похожие Запросы : фикция - факт и вымысел - Факты и вымысел - преступление фикция - факт фикция - свет фикция - юридическая фикция - Фикция согласия - фикция закона - фикция текст - факт или вымысел - Незнакомец чем фикция