Перевод "часть Европы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : Европы - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть Европы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
СССР занимал большую часть северной Азии и большую часть Восточной Европы. | It covered most of the northern half of Asia and a large part of Eastern Europe, extending even into the Middle East. |
Большая часть Западной Европы лежала в руинах. | Much of Western Europe was rubble. |
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. | The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead. |
Россия естественная часть Европы, нет смысла пытаться ее игнорировать. | Russia is a natural part of Europe, there s no sense in ignoring it. |
Ареал подсемейства охватывает большую часть Европы, Азии и Африки. | Native to most temperate climates, they are found in Europe, Asia, and Africa. |
Большая часть одежды, которую носят европейцы, сшита за пределами Европы. | Most of the clothes that Europeans wear are made outside of Europe. |
Большая часть Европы стала романо католической в XV м столетии. | Most of Europe was Roman Catholic in the 15th century. |
Пустыни покрывают большую часть Африки и Австралии,но не Европы! | I mean, deserts cover much of Africa and Australia, but not Europe! |
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию. | And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation. |
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы? | Why has Sweden held out against the right wing tide sweeping so much of Western Europe? The immediate reason for Social Democracy's enduring appeal is foreign policy. |
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы? | Why has Sweden held out against the right wing tide sweeping so much of Western Europe? |
И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов. | Indeed, all of Europe is in thrall to American power. |
Значительная часть этого прироста приходится на страны центральной и восточной Европы (СЦВЕ). | Much of the growing supplies have come from the central and eastern European countries (CEECs). |
Германия должна была стать федеративной, а в будущем составить часть Соединенных Штатов Европы. | The idea was that it would be essential for the defense of Germany and indeed all of Western Europe. |
Фактически они оставили без внимания значительную часть рекомендаций СБСЕ, Совета Европы, Европейского союза. | In fact, they paid no attention to a major part of the recommendations of CSCE, the Council of Europe and the European Union. |
С такими зубами я могла бы покорить весь Париж и большую часть Европы. | With teeth like that I could have devoured all Paris and most of Europe. |
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему? | Why should the rest of Europe care if, say, Spain preserves a generous pension system? |
В течение своей жизни он посетил большую часть побережья Западной Европы, а также Ньюфаундленда. | During his life visited most of the coasts of Western Europe as well as Newfoundland. |
К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах. | By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. |
Здесь также сказано, что появились драконы и уничтожили большую часть Европы 10 лет назад... Че? | It also says that dragons appeared and destroyed most of Europe ten years ago...What? |
В 1950 х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой. | In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream. |
Совет Европы занимается широким кругом деятельности, но большая ее часть входит в общее определение предотвращения конфликтов. | The Council of Europe has a wide range of activities, but most of it could be covered by the generic description of conflict prevention. |
Большинство населения Западной Европы и значительная часть населения Центральной Европы имеют такой уровень доходов, при котором они могут себе позволить намного больше, чем простые товары первой необходимости. | The majority of the population in Western Europe and increasingly in Central Europe has access to 'reasonable' income levels and can afford goods and services which exceed their basic needs. |
Начало его истории восходит к тем временам, когда большая часть Европы восстанавливалась после окончания второй мировой войны. | Its early history began while much of Europe was rebuilding itself after WWII. |
В 1996 году он первый раз в истории вывел национальную сборную Турции в финальную часть Чемпионата Европы. | Under his management, Turkey qualified for the final tournament of European Football Championship in 1996, for the first time in its history. |
Римское право применялось в империи, которая охватывала бóльшую часть Европы, а также районы Африки и Западной Азии. | Roman law was applied within an empire that covered most of Europe and parts of Africa and West Asia. |
Значительная часть этого производства контрабандным путем направляется в Исламскую Республику Иран, откуда наркотики переправляются на рынки Европы. | A considerable percentage of this output is smuggled into the Islamic Republic of Iran, from which it is transported to European markets. |
В рамках Маастрихтского договора мы, европейцы, впервые превратили политику развития в неотъемлемую часть договорной системы для Европы. | In the Maastricht Treaty we Europeans for the first time made development policy an integral part of a treaty system for Europe. |
Европы | Europe |
Европы. | ÉMMMMP ' οι |
Европы. | European Commission |
Европы | EC Regulation |
В течение последнего десятилетия Казахстан пользовался расточительной кредитной учтивостью мировых банков как и большая часть стран юга Европы. | For most of the last decade, Kazakhstan gorged on profligate lending, courtesy of global banks just like much of southern Europe. |
Он ответил, что татуировки на женщинах это часть целого глобального плана Европы, с ее кровосмешениями и однополыми браками . | He answered that tattoos on women belong to a whole, global plan by Europe, with its incest and samesex marriage. |
В начале 2005 года на северную часть Европы обрушился сильный ураган, в результате которого было повалено 85 млн. | Trade of roundwood continued to decline in both Europe and North America as a result of increased local processing of softwood and hardwood sawnwood. |
После Второй Мировой Войны большая часть Европы была в руинах. Напряжение между Соединенными Штатами и Советским Союзом нарастало. | After World War II with most of Europe in ruins, tension grew between the Soviet Union and the United States. |
Америка больше Европы? Да, Америка больше Европы. | Is America larger than Europe? Yes, America is larger than Europe. |
Все это плохие новости для Европы, поскольку, как только закончится мировой кризис, европейские страны просто утратят часть своей значимости. | All of this is bad news for Europe, because once this global crisis is over, Europeans will simply have become less important. |
Соединенные Штаты хотят установить противоракетную систему обороны, которая должна защитить Америку и часть Европы против ракет с Ближнего Востока. | The United States wants to establish an anti missile defense system that is supposed to protect America and parts of Europe against missiles from the Middle East. |
И Комиссия обязала Ryanair вернуть большую часть неуплаченных налогов, пообещав рассмотреть условия работы авиалинии и в других аэропортах Европы. | So the Commission asked Ryanair to pay back most of the forgone fees, and announced that it will review the airline's terms of operation at other European airports as well. |
Некоторые виды продукции мы производили так успешно, что разрушили большую часть Европы, и затем нам пришлось строить её заново. | And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards. |
Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы. | Blair is in favour of Europe but not this Europe. |
Активизация Европы | Energizing Europe |
Бедствие Европы | Europe u0027s Calamity |
Иждивенцы Европы | Europe s Free Riders |
Похожие Запросы : большая часть Европы - чемпионат европы - лига Европы - ядро европы - больше европы - из Европы - территория Европы - объединение Европы - Вершина Европы - страны Европы - люди Европы - Середина Европы - середина европы