Перевод "чем где либо еще" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : чем - перевод : где - перевод : где - перевод : либо - перевод : либо - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но цена в Тибете выше, чем где либо еще.
But the price in Tibet has been higher than elsewhere.
Люди во Франции болеют не больше, чем где либо еще в Европе.
The French are no sicker than people elsewhere in Europe.
Больше, чем где либо еще в Португалии, Порто превращается в город призрак.
More than anywhere else in Portugal, Porto is turning into a ghost town.
Он лучше, чем кто либо еще.
He is better than anyone else.
На каждой из трех территории проживает больше представителей коренных народностей, чем где либо еще в Канаде.
The three territories each have a greater proportion of Aboriginal inhabitants than any of Canada's provinces.
Америка была даже более упорядоченная, чем где либо.
America was even more ordered than anywhere else.
И от где либо еще, что я могу достичь?
And from anywhere else, what can I achieve?
Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем либо другим. А что еще можно здесь предложить?
I still valued self worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise?
Они знают свое дело лучше, чем кто либо еще.
They know their business better than anyone else.
Деятельность ЛРА вызывает еще большую нестабильность, чем когда либо.
The LRA activity is causing an instability that is wider than even before.
В чем состоит ошибка денежной политики или чего либо еще?
Was it monetary policy error or something else?
Часть республиканцев больше заботится о снижении налогов для богатых, чем о чем либо еще.
Others believe that deficits will force major cuts in domestic government spending, thus shrinking the state, which is their heart's desire.
Часть республиканцев больше заботится о снижении налогов для богатых, чем о чем либо еще.
Some Republican care more about tax cuts for the rich than they do about almost anything else.
Он знает больше о солнечной энергии, чем кто либо где либо в мире, я гарантирую.
He knows more about solar than anyone I know anywhere in the world guaranteed.
Это эссе больше чем что либо еще определило второй срок Путина.
This essay, more than anything else, defined Putin s second term.
И это при том, что математика еще более важна для мира сегодня, чем когда либо еще.
Yet math is more important to the world than at any point in human history.
Он сделал для университета больше, чем любой президент, или кто либо еще.
He has done more for the university than any president, or anyone else.
Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем либо еще, кроме рыбы.
There is no point even trying to feed tuna anything but fish.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где либо еще.
It could be on your roof, or in your backyard, or somewhere else.
Потому что, если ты скажешь об этом где либо еще, они тебя посадят.
Because if you say this, anywhere else, they'll lock you up.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где либо еще.
It could be on your roof, your backyard, or somewhere else.
Ее топография и этническое распределение вызывают формирование автономистских и даже сепаратистских сил, которые угрожают национальному единству более зловещим образом, чем где либо еще.
Its topography and ethnic distribution are generating autonomist and even secessionist forces that threaten national unity in more menacing ways than anywhere else.
Бедность носит массовый характер, более чем три четверти населения живут на меньше, чем 2 доллара в день, а баланс распределения доходов больше смещен в пользу богатых, чем где либо еще в мире.
Poverty is endemic, with more than three quarters of Nigerians living on less than US 2 per day and distribution of income more skewed in favor of the rich than anywhere else in the world.
В настоящее время сохранение этой поддержки еще более необходимо, чем когда либо прежде.
Currently, continued support was more necessary than ever.
В конце концов, что эго ценит больше чем что либо еще это разделение.
Some egos value blame and judgment, and condemnation. Ultimately what ego values more than anything else is separation.
В коммуне Рана находится больше пещер, чем где либо ещё в северной Европе.
There are more caves in Rana than any other area in northern Europe.
Либо они одинаковы, либо это больше, чем это, либо это больше, чем то.
Either they're the same, or this one's bigger than this one, or this one's bigger than that one.
Где то это видение уже реализуется, а где то до него еще дальше, чем было раньше.
In some places this vision is on the road to realization in others, it has seldom been more remote.
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения.
Then, the latter becomes what the ancients called the petitio principii we name it begging the question.
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения.
Whether the umbrella is forgotten at home or elsewhere no longer matters.
В Азии мало районов, которые структурно уязвимы к кредитным вливаниям, а балансовые отчеты азиатских банков в целом чище, чем их аналоги где либо еще.
Few parts of Asia are structurally exposed to the credit implosion, and the balance sheets of Asian banks and companies are on the whole cleaner than their counterparts elsewhere.
Поскольку сейчас яснее, чем когда либо, что Владимир Путин все еще находится у власти.
For it is clearer than ever that Vladimir Putin is still in charge.
Еще какие либо делегации?
Any other delegations?
Я думаю, что Вы действительно сделали себе имя в TechCrunch, больше чем где либо.
I think you really made a name for yourself at TechCrunch as much as any place.
В городских районах в Южной Африке проживают миллионы черных южноафриканцев, жизнь которых зависит от еженедельной зарплаты гораздо больше, чем где либо еще на африканском континенте.
There were many more millions of black South Africans living in South African urban areas who were totally dependent on weekly wage packets for life itself than anywhere else on the continent of Africa.
Никаких горных разработок в районе Гопе или где либо еще на территории ПЗЦК не производится.
There is no mining at Gope or anywhere else in the CKGR.
Где еще 20 ?
Where's the 20 ?'
Где еще посмотреть?
No. Where shall I look now?
Где еще посмотреть?
Now, where else can I look?
Желает ли взять слово на данном этапе, прежде чем мы завершим, еще какая либо делегация?
Does any delegation wish to take the floor at this stage before we adjourn?
Его связь с международным миром и безопасностью сегодня еще более очевидна, чем когда либо ранее.
Its relationship to international peace and security is today more evident than ever before.
Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где либо ещё.
So, we can see far more detail in our galaxy than anyplace else.
Сейчас стало еще больше беженцев, больше бездомных детей, больше ни в чем не повинных жертв конфликтов, чем когда либо раньше.
There are more refugees, more street children, more innocent victims of conflict than ever before.
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
О чем еще?
What about?

 

Похожие Запросы : чем где-либо еще - где-либо еще - где-то еще, чем - чем что-либо еще - чем либо - где еще - где еще - чем еще - платить чем-либо - более чем либо - чем когда-либо - чем когда-либо - чем что-либо - где еще, но - где-нибудь еще