Перевод "чтобы обнаружить что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обнаружить - перевод : обнаружить - перевод : чтобы - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтобы её обнаружить, используется GPS. | You use the GPS in the car to locate it. |
Как можно сопоставить что то, что никогда не удавалось обнаружить? | How can you match up something that's never been found? |
Вы можете обнаружить что то любопытное и на пляже | But it is worth it, and the grace of the thresher sharks swimming next to you is fantastic to behold, as Elise, our diving GVer, can testify. |
Чтобы обнаружить нечто, нужно, чтобы оно обладало некими качествами. | How can you find something? It must have some quality. |
Его тревожило то, что в любую секунду кто нибудь может обнаружить то, что он прятал. | It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. |
Избирателям не нужно много времени, чтобы обнаружить, что обещания популистов были пустыми. | It does not take long for voters to discover that the promises of populists were empty. |
Куда ты должен идти чтобы обнаружить эту Истину? | Where will you have to got to discover this Truth? |
Только чтобы обнаружить сборки Израиля и в Израиль | Only to discover daughters of Israel and to Israel |
Куда ты должен идти чтобы обнаружить эту Истину? | Where will you have to go to discover this Truth? Hmm? |
Элизабет Сахторис, PhD, Биолог Эволюционист, Футурист чтобы затем обнаружить, что существует экономика сотрудничества. | Elisabet Sahtouris PhD Evolutionary Biologist, Futurist and then they discover the economics of cooperation. |
Обнаружить сразу два большая удача, а найти три это вообще что то запредельное. | And to find two in one manuscript is really something. To find three is completely weird. |
Обнаружить что либо подобное действительно удивительно | It's really extraordinary to find something like this. |
Обнаружить что либо подобное действительно удивительно | It's extraordinary to find something like this. |
Спасибо, что помог обнаружить его логово. | Considerate of you, leading us to his lair. |
Остается, таким образом, чтобы обнаружить то, что хотел этим немцем, который пишет на бумаге чешские и предпочитает носить маску, показывая его лицо. | It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. |
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. | Mary wakes an instant later to find herself lying on her back. |
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить. | So they made it really easy to find it. |
И что вы можете обнаружить это то, что режим делиться несколькими резко превосходит два других режима | And what you can see is that the share multiple condition drastically outperforms the other two conditions. |
Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас. | There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off. |
Мне жаль обнаружить, что вам не лучше. | I'M SORRY TO FIND YOU NO BETTER. |
И когда гуляешь по нему, если прислушиваться внимательно, можно обнаружить, что эта информация что то тебе говорит. | And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. |
Это застенчивые, осторожные животные, и обнаружить их не так то легко. | It is a shy, wary animal and not easy to discover. |
Канцелярия Обвинителя активизировала свои усилия, с тем чтобы обнаружить и арестовать их. | The Office of the Prosecutor has increased its efforts to help locate and apprehend them. |
Итак, чтобы иметь возможность обнаружить эти виды рака, вам нужны 2 инструмента. | So, you need 2 things to actually be able to detect these cancers. |
Слишком мал для того, чтобы его обнаружить, он Ваше встроенное средство защиты. | Too small for detection, it's your built in protection. |
Да, не нужно долго ломать голову, чтобы обнаружить существующие между ними различия. | Yes, you don't have to look very hard at this to recognize that they might be very different. |
Цвет птицы помогает ей сливаться с окружающей средой, что делает их труднодоступными для хищников, чтобы обнаружить их. | Their color helps them blend with the environment making it harder for predators to detect them. |
Они говорили, Хорошо, можно обнаружить радиоволны исходящие от Солнца, но Солнце единственный объект, который достаточно близок и ярок чтобы его можно было обнаружить. | They said, It's all right, you can detect radio waves from the Sun, but the Sun is the only object in the universe that's close enough and bright enough actually to be detectable. |
Другое, что я хочу прояснить, то. что мы говорим о количестве цивилизаций, которые мы можем обнаружить в наше время. | Now the other thing I want to make clear is we're talking about the number of detectable civilizations in the galaxy right now. |
Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы. | Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs. Labus favors faster economic reform and is readier to accept Western demands to cooperate with the Hague Tribunal. |
Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы. | Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs. |
Я часами гуляю по городу, исследую его. Даже спустя три года здесь можно обнаружить что то новое. | I try to explore New York, by foot, bicycle and subway, and I spend hours exploring and trying to discover hidden gems. |
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить. | Other countries might find Sweden s system worth studying. |
Как это прекрасно, обнаружить, что... тебя ждет красивая женщина. | What a pleasure to come and find a beautiful woman waiting. |
И если взять каплю этой воды, то возможно обнаружить миллионы микробов диареи. | And if you took a drop of that water, you might find a million diarrheal organisms. |
Представьте себе провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист. | Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. |
Представьте себе провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист. | Imagine spending seven years at MlT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. |
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем. | The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior. So signaling effects, such as shifts in the central bank's portfolio towards long_term securities, could help make the bank's price level target credible. |
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем. | The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | If He asks for all you possess and insist upon it, you will become niggardly, and it will bring out your malevolence. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | If He asks you for them, and presses you, you are niggardly, and He brings to light your rancour. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | If He required it of you and importuned you, ye would be niggardly, and He will bring to light your secret malevolence. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | If He were to ask you of it, and press you, you would covetously withhold, and He will bring out all your (secret) ill wills. |
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. | Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. |
Похожие Запросы : чтобы обнаружить что-то - чтобы что-то - обнаружить, что - чувствительным, чтобы обнаружить - чтобы обнаружить н - только чтобы обнаружить, - наслаждаться, чтобы обнаружить - чтобы поднять что-то - чтобы сформировать что-то - Чтобы выровнять что-то - чтобы произвести что-то - чтобы содержать что-то - чтобы изменить что-то - чтобы поймать что-то - чтобы понять что-то