Перевод "чтобы содержать что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содержать - перевод : чтобы - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что касается девушки... Чтобы содержать ее, мне понадобятся деньги. | About this child .. with her to care for, I will need more money. |
Он достаточно богат, чтобы содержать горничную. | He is rich enough to keep a servant. |
То, что приходит в Бомбее У вас нет возможности содержать. | What comes in Bombay You have no ability to contain. |
Ты теперь достаточно взрослая, чтобы содержать себя. | You are now old enough to support yourself. |
Чтобы содержать Манон, я занялся сомнительными делами. | In order to conserve to Manon, I put in strange businesses. |
Они не рисуют, чтобы кому то продать свою картину. И не играют на пианино, чтобы содержать семью. | They don't draw to sell the work to a client or play the piano to earn money for the family. |
Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью. | His income is too small to support his large family. |
Он много работает, чтобы содержать свою большую семью. | He works hard to support his large family. |
Том не зарабатывает достаточно денег, чтобы содержать семью. | Tom doesn't earn enough money to support a family. |
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка. | But I continue to fight to support our child. |
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка. | If you come back to us, of course I will accept you with open arms. |
Что то будет содержать информацию о человеке, так что каждый получит свой уникальный идентификатор. | So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID. |
Том зарабатывает недостаточно, чтобы содержать такую женщину, как Мэри. | Tom doesn't earn enough money to support a woman like Mary. |
Они больше не могут работать, чтобы содержать нашего ребенка. | They can no longer work to support our child. |
Ему приходилось гастролировать по всей Европе, чтобы содержать семью. | He had to tour around Europe to support his family |
Они больше не могут работать, чтобы содержать нашего ребенка. | I find it difficult to work because I have to take care of Yani constantly. |
Тому было нелегко зарабатывать деньги, чтобы содержать его большую семью. | It hasn't been easy for Tom to earn enough money to support his large family. |
Чтобы содержать семью, мать работала в табачной компании Philip Morris. | To support the family, his mother worked the third shift at Philip Morris USA, a tobacco company. |
Она разводила коров и коз, чтобы иметь возможность нас содержать. | She reared the cows and the goats so that she can care for us. |
Всё, что ему остаётся, содержать себя самому. | All he can do is support himself. |
Они лишь решат, что должны нас содержать. | They only think they'll have to support us |
Суда нет, а депортировать надо их надо где то содержать. | There is no trial, but deportation is necessary they need to be held somewhere. |
Чтобы упростить осуществление, рекомендации должны быть конкретными и содержать четкие сроки. | In order to make implementation easier, recommendations should be specific and time bound. |
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис. | But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts. |
В то же время мы считаем, что соответствующий правовой документ должен содержать точные и ясные формулировки. | At the same time, we believe that a legal instrument in that regard must contain precise and definite language. |
Может содержать орехи. | May contain nuts. |
Если у него есть братья и сёстры, то мать наследует одну шестую, отец получает остальное, чтобы содержать братьев и сестёр. | As for the parents, each gets one sixth of what he leaves, if he had children. |
Она была на нужном расстоянии от своей звезды, чтобы содержать огромные океаны. | It was just the right distance from its star to contain huge oceans of open water. |
Ей 19, она мечтает выучиться в колледже, чтобы содержать братьев и сестёр. | She's 19 her dream is to go to college to be able to support them. |
Она была на нужном расстоянии от своей звезды, чтобы содержать огромные океаны. | It was just the right distance from its star to contain huge oceans of liquid water. |
Всё, что он может сделать, это содержать самого себя. | All he can do is support himself. |
Я считаю, что он должен содержать элементы увязок, элемент, касающийся начала сессии, и полностью отражать то, что произошло 20 июля. | I think that it would contain the linkage elements and the start of the session element and that it would fully reflect what happened on 20 July. |
Название альбома должно содержать | The album name contains |
Заголовок альбома должен содержать | The album caption contains |
Коллекции альбомов должна содержать | The album collection contains |
Метка снимка должна содержать | A tag of the picture contains |
Коллекции альбомов должна содержать | Scan Your Collection |
Это помогает содержать дом. | It helps maintain the home. |
Вы сможете содержать жену? | You think you can support a wife? |
По свидетельству самого Бартлетта, они, думая, что соединение может содержать остатки воды, сняли очки, чтобы получше рассмотреть содержимое колбы. | According to Bartlett, he thought that the compound may have contained water molecules, and he and Rao took off their glasses to get a better look. |
Разве мы что то потеряем, если в будущем окажется, что мы можем содержать гораздо больше населения, чем это кажется возможным сегодня? | If I'm wrong, people will still be better fed, better housed, and happier thanks to our efforts. Will anything be lost if it turns out later that we can support a much larger population than seems possible today? |
Разве мы что то потеряем, если в будущем окажется, что мы можем содержать гораздо больше населения, чем это кажется возможным сегодня? | Will anything be lost if it turns out later that we can support a much larger population than seems possible today? |
Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга. | To be effective, such a cease fire must contain a monitoring mechanism. |
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны. | Mexico already employs 1.5 million people to plant and manage the country s forests. |
Файл FITS может содержать несколько блоков, и каждый из них может содержать по объекту. | A FITS file may contain several extensions, and each of these may contain a data object. |
Похожие Запросы : чтобы содержать что-то - чтобы что-то - стандартизированы, чтобы содержать - сказал, чтобы содержать - бороться, чтобы содержать - чтобы поднять что-то - чтобы сформировать что-то - Чтобы выровнять что-то - чтобы произвести что-то - чтобы изменить что-то - чтобы поймать что-то - чтобы понять что-то - чтобы выиграть что-то - чтобы составить что-то - чтобы выразить что-то