Перевод "что имеет дело с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

История имеет дело с прошлым.
History deals with the past.
Он имеет дело с легкими.
It's dealing with the lungs.
Может, имеет дело с Гояцем.
Maybe he made a deal with Goyaz.
Что, женщина имеет дело с самым ужасающим мировой торговли
What, a woman deals with the most horrific world trade
Термин печеночный означает, что данный сосуд имеет дело с печенью.
Hepatic deals with the liver.
Первая часть курса имеет дело с максимизированием
The first part of the course deals with the maximize
Потому что обычно наше тело имеет дело с этой проблемой все время.
Because normally, your body is dealing with this problem all the time.
Модуль позволяет управлять архитектурой. Контроллера, то, что имеет дело с пользователем действий.
The controller, the thing that deals with user actions.
29. Буркина Фасо имеет дело с иммиграцией довольно давно.
29. Burkina Faso has long experienced immigration.
Каждый, кто имеет дело с любой фирмой бренда Virgin, ...
CA
Этот полковник не знает, с чем он имеет дело.
That colonel doesn't know what he's in for.
Это дело имеет первостепенное значение.
This is a matter of the utmost importance.
Давайте скажем, что мы имеем дело с изотопом железа, который имеет массовое число 56.
You normally don't hear it like that, but let's say we're dealing with the isotope of iron that has a mass number of 56.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
So my uncle is only dealing with a mechanical interface.
Какая тригонометрическая функция имеет дело с прилежащим катетом и гипотенузой?
So what trig function deals with adjacent and hypotenuse.
Но для меня, причина для этого всущности имеет дело с собаками, имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения.
But for me, the reason for this actually has to do with dogs. It has to do with watching people train puppies, and realizing they have horrendous interaction skills, horrendous relationship skills.
Но для меня, причина для этого всущности имеет дело с собаками,
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
ФХ Медиа имеет дело с народными массами и удовлетворяет их потребности.
FH The media deals with and covers the needs of the masses.
И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
And they're controlling basically everything that the nervous system has to do.
Я тот, ваш мужчина имеет дело с так как один год.
I am the one your man is having an affair with since one year.
Он хочет знать, как график SLAM имеет дело с неразличимыми ориентирами.
He wants to know how Graph SLAM deals with non distinguishable landmarks.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
Wildlife Conservation Society more dealing with plants.
Профиль Клиента С какими типами клиентов в настоящее время имеет дело?
Customer profile What kinds of customers does it currently deal with?
В общем, дело такое, Мьюли. После того, что ветры с пылью сделали с землей, издольщина не имеет смысла.
After what them dusters done to the land, the tenant system don't work no more.
Г жа Майбург отрицала, что является коммерсантом или имеет свое дело.
Mrs Myburgh denied that she was a trader or a businesswoman.
Как и другие экспертные системы, CLIPS имеет дело с правилами и фактами.
Facts and rules Like other expert system languages, CLIPS deals with rules and facts.
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды.
So your house is dealing with leaks all the time, but it's fixing them.
И у меня была своего рода сумасшедший теории, как, что он имеет дело с Элизабет Уоррен или что то.
And I had sort of crazy theories, like, that he was having an affair with Elizabeth Warren or something.
Потому что это дело, в котором каждый раздел имеет наименьшее количество мест.
Because this is the case in which every section has the smallest number of seats.
Для меня дело Столетова... имеет нравственно этическую окраску.
513 lt br gt 00 55 05,713 amp gt 00 55 08,034 lt br gt For me, dealing Stoletova ... 514 lt br gt 00 55 08,752 amp gt 00 55 11,219 lt br gt has a moral and ethical overtones.
Простейшая его форма когда респондент имеет дело с компьютерной программой, сходной с программой CAPI для интервьюера.
A good way to develop software is, in my opinion, to use the method of con tinuos improvements first come up with version one that meets the most important requirements, and then work up to an improved version 2, etc.
Организация также имеет дело с производством и сбытом партий транспортных средств по всему миру.
The organization also deals with the manufacturing and distribution of vehicle parts around the world.
Кризис в Японии может выглядеть безнадежным, но не забывайте, что не впервые Япония имеет дело с подобными сложными проблемами.
Japan's crisis may look hopeless, but don't forget that this is not the first time Japan has faced such a challenge.
Кипрско греческой администрации следует вновь напомнить, что она имеет дело, как это было всегда не с Турцией, а с кипрско турецкой стороной.
The Greek Cypriot administration should be reminded, once again, that its counterpart is, and has always been, the Turkish Cypriot side, not Turkey.
В чем дело? Что с тобой?
What's the matter with you there?
Хотя физика имеет дело с разнообразными системами, некоторые физические теории применимы в больших областях физики.
Core theories Though physics deals with a wide variety of systems, certain theories are used by all physicists.
По словам официального представителя, компания не имеет дело с отловом диких животных или их транспортировкой .
A spokesperson said the company doesn't deal with the capture of wild animals or the transport of them.
Не менее важное значение имеет и устранение торговых барьеров, с которыми приходится иметь дело Африке.
The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important.
f) инициатива Совместное уменьшение угрозы  глобальное партнерство имеет дело с особо секретными материалами и оборудованием.
(f) The CTR Global Partnership initiative deals with highly sensitive materials and equipment.
Дело в том, что XOR имеет очень важную особенность, и эта особенность заключается в следующем.
Basically, XOR has a very important property, and the property is the following.
Потому что, когда мы имеем дело с инфекционными болезнями, мы имеем дело с живыми системами.
Because when we're dealing with infectious diseases, we're dealing with living systems.
Честно говоря, это дело не имеет к ней никакого отношения.
To tell the truth, this matter does not concern her at all.
К тебе то это какое отношение имеет? Это моё дело!
What does that have to do with you? This is my business!
К вам то это какое отношение имеет? Это моё дело!
What does that have to do with you? This is my business!
имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения.
It has to do with watching people train puppies, and realizing they have horrendous interaction skills, horrendous relationship skills.

 

Похожие Запросы : имеет дело с - имеет дело с - имеет дело с - имеет дело с - имеет дело с - имеет дело только с - имеет дело с неопределенностью - имеет дело непосредственно с - он имеет дело с - имеет дело с информацией - имеет дело с проблемами - что дело - имеет дело в основном с - дело с