Перевод "что те" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : те - перевод : что - перевод : что - перевод : те - перевод : те - перевод : те - перевод : что - перевод : что те - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Те, что слева, похожи на те, что справа. | The ones on the left are pretty similar to the ones on the right. |
Те, что за 18. Я возьму те, что за 6. | We have boots for 6, 12 and 18 ... |
Те, что старые. | The old ones. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. | WHATEVER IS IN the heavens and the earth sings the praises of God. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. | Glorifying God is all that exists in the heavens and the earth. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | ALL THAT THERE is in the heavens and the earth sings the praises of God. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | All that is in the heavens and the earth magnifies God. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | Everything in the heavens and the earth praises God. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | All that is in the heavens and all that is on earth extols Allah's glory. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | All that is in the heavens and all that is in the earth extols Allah's glory. |
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. | Whatever there is in the heavens and the earth glorifies Allah. |
Что делают те люди? | What are those people doing? |
Те, что дал спонсор. | The watch that was sponsored this time. |
Те, что в бутылках. | The ones in bottles. Go on. |
Те, что она приносит. | The fruit Durga brings you. |
Те, что с краю. | The ones on the end. |
Считаю, что те позитивные изменения, | Считаю, что те позитивные изменения, |
Так что те являются динамика. | So those are the dynamics. |
Видишь те, что помечены красным? | See all those marked in red? |
И те, что остались, сюда. | What next? |
Те же, что и всегда. | Same as always. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | And those who do not judge by God's revelations are unjust. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | Whoso judges not according to what God has sent down they are the evildoers. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | And whosoever judgeth not by that which Allah hath sent down those then! they are the wrong doers. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | And whosoever does not judge by that which Allah has revealed, such are the Zalimun (polytheists and wrong doers of a lesser degree). |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | Those who do not rule according to what God revealed are the evildoers. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | Those who do not judge by what Allah has revealed are indeed the wrong doers. |
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те законопреступники. | Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed such are wrong doers. |
Те же люди, что правили до этого, те люди и остались. | The same men who governed before are now in that room. |
Просто отсортируй вот эти картины по порядку, сначала те, что получше, потом те, что похуже . | No problem, Jim. All I want you to do is rank these for me from the one you like the most to the one you like the least. What do they do? |
Кажется, что те люди это не те, кто живет в стране сегодня. | It is like these people are not the same ones living in country. |
Разве это разные женщины, те которые занимаются сохранением и те, что протестуют? | Is it different women who are doing the preserving and the radicalizing? |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | All whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the Purity of Allah and He only is the Most Honourable, the Wise. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | All that is in the heavens and the earth magnifies God He is the All mighty, the All wise. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah, and He is the Mighty, the Wise. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | All that is in the heavens and all that is in the earth extols Allah's Glory He is the Most Mighty, the Most Wise. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, and He is the Mighty, the Wise. |
Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | Whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth glorifies Allah, and He is the All mighty, the All wise. |
Предложения, как те, что мы только что видели | Do the exercise, and when you're done, continue with the video. |
Или те, что используются в Евросоюзе. | Or so the EU demands. |
а находим только те, что поглубже. | And we keep getting wells that are farther away from the ground. |
Похожие Запросы : те что - те, что - учитывая, что те, - те, - это те, - только те - все те - те времена - те части - как те