Перевод "что то для чего то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

что - перевод : что - перевод : что - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : что - перевод : то - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если чего то не существует, как для этого чего то что то может быть плохим?
But the chance for detailed discussion in the discussion section, that's where that should happen. But still, there is the chance for brief reactions and definitely a chance for questions. I very much want to invite you to do that.
Так что это идеально для чего то подобного.
And so it's perfect for something like that.
То, что не имеет рождения, то, для чего нет другого , нет даже меня.
That which has no birthday, has no other, has no me, even.
Это то, для чего я пишу.
This is what I write for.
Это то, для чего их тренировали.
This is what they are trained for.
Значит, надо что то у чего то занимать.
If I borrow here than this is going to become a 4 and
Что это свидетельство чего то.
That there is a kind of witnessing taking place.
Для чего покупать что то, что ты никогда не будешь использовать?
Why buy something you'll never use?
Потому что это то, для чего меня взяли на работу.
Because that's what I got hired to do.
Я что то натворил, сделал что то, чего не следовало .
I did something, such and such thing I should not have done something.
Проще говоря, соотношение показывает для каждого количество чего то одного сколько есть чего то другого.
In layman's terms a ratio represents, for every amount of one thing, how much there is of another thing.
Я был одержим что то делать, добиваться чего то.
Because I'm obsessed with doing something, attaining something.
Для чего то я не был уверен
Something I wasn't sure of
Выбор чего то означает отказ от чего то другого.
Choosing something means giving something up.
Потому что чего то не хватало.
Because there was something missing.
Ты боишься чего то, Что это?
You're afraid of something, what is it?
Иногда мы практикуем что то, но даже не знаем для чего.
Sometimes also, we're practicing and we still don't know what we're practicing for.
Ты должен сделать что то хорошее из чего то плохого.
You've got to make something good out of something bad.
Я хотел стать частью чего то, хотел что то создавать.
I wanted to get involved, to produce.
Мы из 10 ти чего то вычитаем 21 что то.
We can distribute the 3x onto the 5x.
Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Когда ты достигаешь чего то хорошего ты думаешь, что достиг чего то хорошего что ты должен сказать?
Whenever something good you accomplish you think you accomplished something good what are you supposed to say?
У нас есть что то минус 6 из 9 что то минус 3 чего то.
We have 9 of something minus 6 of something minus 3 of something.
Чего то ещё не хватает чего то здесь не хватает.
Something else is missing something is missing here.
Нам нужно от 5 чего то отнять 2 чего то.
I have to be very careful here.
То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали.
Something you didn't expect that caps what you did expect.
Что то, опять же, что берет начало из чего то более фундаментального.
Something, again, that went back to something more fundamental.
Что то, чего я не могу избежать, что то, что я должен решить.
Something I can't avoid, something I have to solve.
Они сделали то, чего я для них хотела.
They have done what I desire to do for them.
Для обучения, вы должны хотеть чего то достичь.
For learning, you want to be there.
Это как раз то, для чего существует Интернет
It's what the internet is all about
Но ведь творчество оно не для чего то.
Art is the ultimate goal.
То есть, чего то не хватает.
So, something is missing.
Стремно чего то?
That just get weird?
то насчЄт чего?
What about what?
То есть, ты думаешь, что у меня есть недостаток чего то?
'You mean I'm deficient in something?'
Что то еще, чего мы не знаем?
Anything else we don t know?
Произошло что то, чего я не ожидал.
Something I hadn't anticipated happened.
Это что то, чего я не понимаю.
That is something I don't understand.
Том знал, что чего то не хватает.
Tom knew something was missing.
Не думаю, что чего то не хватает.
I don't think anything is missing.
Не думаю, что чего то не хватает.
I don't think that anything is missing.
Не чувствовал, что достиг чего то великого.
Didn't feel it as a great achiever.
Что то, чего мы не видели раньше.
Haiti was something we hadn't seen before.

 

Похожие Запросы : что-то для чего-то - для чего-то - для чего-то - что-то что-то - для передачи чего-то - для рассмотрения чего-то - торговли для чего-то - Катер для чего-то - для редактирования чего-то - для запуска чего-то - для сравнения чего-то - для изображения чего-то - для чего-то еще - для поддержки чего-то - для полного чего-то