Перевод "что то ни как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как бы то ни было, | In any event, an enlarged Working Capital Fund would soon be depleted. |
Как бы то ни было. | Whatever. |
Как бы то ни было... | Anyway... |
Как бы то ни было, скажи, что ты тут делаешь? | Say, what are you doing here, anyway? |
Думаю, что ни у кого из нас нет такого понимания, как бы то ни было. | And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means. |
Но как бы то ни было... | Yes. But however... Q |
(Смех) Как бы то ни было. | And basic math! |
Нус, как бы то ни было... | Anyways... |
Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе, и ни то, что меньше этого, и ни то, что больше, иначе как (это ) в книге ясной. | There is not the weight of an atom on the earth and in the heavens that is hidden from your Lord, nor is there anything smaller or greater than this but is recorded in the perspicuous Book. |
Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе, и ни то, что меньше этого, и ни то, что больше, иначе как (это ) в книге ясной. | And there escapeth not thy Lord the weight of an ant in the earth or the heavens, nor less than that nor greater, but it is in a Book luminous. |
Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе, и ни то, что меньше этого, и ни то, что больше, иначе как (это ) в книге ясной. | Not even the weight of an atom, on earth or in the sky, escapes your Lord, nor is there anything smaller or larger, but is in a clear record. |
Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе, и ни то, что меньше этого, и ни то, что больше, иначе как (это ) в книге ясной. | Not even an atom's weight escapes your Lord on the earth or in the heaven, nor is there anything smaller or bigger than that, except that it is on record in a Clear Book. |
Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе, и ни то, что меньше этого, и ни то, что больше, иначе как (это ) в книге ясной. | And not an atom's weight in the earth or in the sky escapeth your Lord, nor what is less than that or greater than that, but it is (written) in a clear Book. |
В общем, появляется мысль как ни старайся, обязательно что то нарушишь. | Basically, you get the feeling that no matter how hard you try, you will inevitably break something. |
Ни то, ни то. | Nigh ther? |
Ни то, ни то. | Maybe the first one. |
Получите ему что то, ни на что, несмотря ни на что | Get him something, no matter what, no matter what |
Как бы то ни было, нет, нету. . | Anyway, there isn't. |
Как бы то ни было, ты неправ. | Be that as it may, you are wrong. |
Как бы то ни было, нет, нету. | Anyway, there isn't. |
Как бы то ни было, иди домой. | Well, anyway, go home. |
Как бы то ни было, вы очаровательны. | Nevertheless, you are charming. |
Как бы то ни было, он умер. | Anyway, he died. |
Том мне как то ни с того ни с сего позвонил. | Tom called me out of the blue one day. |
В том то и дело, что ни то ни се, сказал Вронский. | 'That's just it neither the one nor the other,' answered Vronsky. |
Что бы он ни говорил, что бы ни предлагал, его слушали так, как будто то, что он предлагает, давно уже известно и есть то самое, что не нужно. | Whatever he might say, whatever he might propose, he was listened to as if all he was proposing had long been known and was what no one wanted. |
Как бы то ни было, пуштунский 'соловей умолк' . | Whatever the reason, the bottom line is that a nightingale has been silenced. |
Как бы то ни было, я это получил. | Whatever, I came out ahead. |
Кто то такой же милый, как Ха Ни... | Someone as cute as Ha Ni... |
Как бы то ни было, это не конец. | However, this one won't end here. |
Ну, как бы то ни было, поцелуй старика. | WELL, ANYHOW, GIVE THE OLD MAN A KISS. |
Как бы то ни было, он совсем переменился. | To prove it, he cut off his finger before my eyes. |
Как бы то ни было, сейчас ты свободна. | In any case, you are now free. |
Да, Ха Ни что то невероятное. | Hey, Ha Ni is something else. |
Во что бы то ни стало. | Yes, by all means, yes. |
То, что ты говоришь, ни к селу, ни к городу. | What you say is neither here nor there. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth did not benefit him in the least, nor did whatever he earned. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth avails him not, neither what he has earned |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His substance availed him not, nor that which he earned. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth and his children (etc.) will not benefit him! |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth did not avail him, nor did what he acquired. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth did not avail him, nor his acquisitions. |
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. | His wealth and gains will not exempt him. |
Как бы то ни было, поигравшись с проводом какое то время, | However, after playing with the wire for some time, |
Похожие Запросы : что-то ни как - что бы то ни - как то, что - ни что - ни как - ни как - ни то ни се - так как ни ни - что бы то ни случится - Как бы то ни было - что-то что-то - что-то простое, как - лечить что-то, как - Perceive что-то, как - что-то такое, как