Перевод "это было до того " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это было до того ты убил Гарри Кастлтона. | That was before you killed Harry Castleton. |
это было до того, как птичий грипп достиг Европы | It was before the avian flu had reached Europe. |
Это было до того, как я с ними познакомился. | It happened before I met them. |
Это было до того, как я с ним познакомился. | It happened before I met him. |
Это было до того, как я с ней познакомился. | It happened before I met her. |
Это было до или после того, какты получила телеграмму? | Was this before or after you got the telegram? |
Это было до того, как вы убили моего папу. | That was before you killed my daddy. |
Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму. | This was before John was put in prison. |
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым. | And this is before the Internet got really big. |
Да, это было до того пока вы все не испортили. | She was until you spoiled it. |
Это так, моя дорогая, это было до того, как я встретил тебя. | True, my dear. That was before I met you. |
И это было прямо до того, как была выпущена последняя книга. | And this was just before the final book was released. |
Это было ещё до того, как мы сделали API к Maps | This was even before we had an API on Maps. |
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит. | That was four hours before Rainbow was killed. |
Это было до или после того, как ты приставала к Клоду? | Was it before or after you were bothering Claude? |
И мы начали... Это было ещё до того, как было подписано соглашение по объёмам производства, да и до прототипов было далеко. | And we started this was way back before there was really much SLA going on, not a lot of rapid prototyping. |
Но это было до того как я потерял их. Тогда я осознал что это было формой высокомерия | But it wasn't until after I lost them that I realized that that was also a form of arrogance. . . |
Это было десятки лет до того, как все поняли что такое вирус. | Now, this was 1796. This was decades before anybody understood what viruses were. |
Это было открыто до того,как люди узнали о атомах и молекулах | It was developed before people knew about atoms and molecules. |
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа. | That was last year, before I hired Mr. Dubois. |
Это было до тебя. | It was before I met you. |
Это точно было до н.э. | The 11th then? It's definitely B.C. |
Это было за два года до того, как Dream Theater нашли другого постоянного вокалиста. | It would be another two years before Dream Theater had a replacement vocalist. |
Он говорит, что технология это всё, что было изобретено до того, как вы родились. | He says technology is anything that was invented after you were born. |
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны? Было бы это здорово? | But what if you could rate those movies before they get made? |
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена. | How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it? |
До сих пор это было скучно. | So far it's been boring. |
Однако это было до синдрома Капгра. | But that was before she got Capgras syndrome. |
Поэтому это было до появления компьютера. | So this was before the computer was invented. |
Это было ужасно. Ее лицо было искажено до неузнаваемости. | And it's so horrible when faces change so that you don't recognize them. |
Он сделал его визита и было не до того. | He had made his visit and had other things to do. |
До того у меня было хорошее ранчо с овцами. | Until then I ran a good sheep ranch. |
Это было за три года до того, как алмазы были открыты в 130 километрах от Кимберли. | This was about three years before diamonds were discovered 130 km away at Kimberley. |
Чем бы это ни было, вами должен быть познан каждый аспект до того, как придется умереть. | Whatever this is, every aspect of what this is must come into your experience before you fall dead. |
Это было удивительным предсказанием, так как это было написано задолго до появления Интернета. | It was remarkably prescient, as it was written well before the advent of the Internet. |
Джемайма что, черт возьми, это было до | Yemima why do I care, that was before a Billion years, I want to get out of my bondages. |
Но до чего же это было трудно! | But how difficult that was! |
До этого момента все это было тайной. | All of this had been secret up to this point. |
Нет, это тоже было сделано до него. | Not really, that had already been done too. |
Но это было еще до Первой мировой! | That was before the First World War. |
Конечно же надо это сделать до того. | Of course, I have to do it before she leaves. |
Это было двадцать пять минут до двенадцати, и Конечно, это было ясно, что было в ветра. | It was twenty five minutes to twelve, and of course it was clear enough what was in the wind. |
Это было действительным примером того что фраза | It was a moving demonstration of what the words |
И это было большим событием того времени. | And this was a big deal. |
Да, я пытался убить вас, но это... было до того как я увидел Меч. Ты хоть понимаешь, что это означает? | Yes, I was trying to kill you, but that... ...was before I saw the sword. |
Похожие Запросы : это было до того, - как это было согласовано до того - что было до того, - до того, как было - Кроме того, это было - Кроме того, это было - до того, - до того - до того, - было до - было до - после того, как это было - это было - было это - это было