Перевод "как это было согласовано до того" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это было согласовано в Монтеррее. | That was agreed at Monterrey. |
это было до того, как птичий грипп достиг Европы | It was before the avian flu had reached Europe. |
Это было до того, как я с ними познакомился. | It happened before I met them. |
Это было до того, как я с ним познакомился. | It happened before I met him. |
Это было до того, как я с ней познакомился. | It happened before I met her. |
Это было до того, как вы убили моего папу. | That was before you killed my daddy. |
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим. | As was agreed in the Group, the report is short and factual. |
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г. | It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement. |
Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму. | This was before John was put in prison. |
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым. | And this is before the Internet got really big. |
Это так, моя дорогая, это было до того, как я встретил тебя. | True, my dear. That was before I met you. |
Конечно. Это уже согласовано. | Exactly. lt's been decided. |
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения. | Members will recall that everything was agreed ad referendum. |
И это было прямо до того, как была выпущена последняя книга. | And this was just before the final book was released. |
Это было ещё до того, как мы сделали API к Maps | This was even before we had an API on Maps. |
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит. | That was four hours before Rainbow was killed. |
Это было до или после того, как ты приставала к Клоду? | Was it before or after you were bothering Claude? |
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств. | They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. |
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
Это было десятки лет до того, как все поняли что такое вирус. | Now, this was 1796. This was decades before anybody understood what viruses were. |
Это было открыто до того,как люди узнали о атомах и молекулах | It was developed before people knew about atoms and molecules. |
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа. | That was last year, before I hired Mr. Dubois. |
Но это было до того как я потерял их. Тогда я осознал что это было формой высокомерия | But it wasn't until after I lost them that I realized that that was also a form of arrogance. . . |
И мы начали... Это было ещё до того, как было подписано соглашение по объёмам производства, да и до прототипов было далеко. | And we started this was way back before there was really much SLA going on, not a lot of rapid prototyping. |
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами. | I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties. |
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны? Было бы это здорово? | But what if you could rate those movies before they get made? |
При этом должно быть найдено решение проблемы лиц, не прошедших проверку, после того, как лица, прошедшие проверку, получат земельные участки, и после того, как появятся дополнительные ресурсы, как это было согласовано на встрече 8 сентября. | This would be on the understanding that a solution will be found for the unverified ones after the verified persons have received land and as resources become available, as had been agreed at the 8 September meeting. |
Это было до того ты убил Гарри Кастлтона. | That was before you killed Harry Castleton. |
Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально. | It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed. |
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл. | As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won. |
Это было за два года до того, как Dream Theater нашли другого постоянного вокалиста. | It would be another two years before Dream Theater had a replacement vocalist. |
Он говорит, что технология это всё, что было изобретено до того, как вы родились. | He says technology is anything that was invented after you were born. |
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это. | The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it. |
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано. | Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed. |
Это было до или после того, какты получила телеграмму? | Was this before or after you got the telegram? |
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена. | How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it? |
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов. | Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. |
Это случилось до того, как я встретил её. | It happened before I met her. |
Это началось до того как я был рожден. | It started before I was born. |
Надо сделать это до того, как она уйдет. | You'll have to do it before she leaves. |
Мы просто сделали это до того, как умножили. | We just did it before we actually took the product. |
Да, это было до того пока вы все не испортили. | She was until you spoiled it. |
Это было удивительным предсказанием, так как это было написано задолго до появления Интернета. | It was remarkably prescient, as it was written well before the advent of the Internet. |
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса. | It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. |
Это было за три года до того, как алмазы были открыты в 130 километрах от Кимберли. | This was about three years before diamonds were discovered 130 km away at Kimberley. |
Похожие Запросы : как это было согласовано до - как это было согласовано - это было согласовано - это было до того, - до того, как было - за исключением того, как это было согласовано - как это было согласовано заранее - как это было согласовано для - как это было согласовано сегодня - было согласовано - это согласовано - как это было согласовано в ходе - после того, как это было - как это было