Перевод "как это было согласовано до того" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласовано - перевод : до - перевод : как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : до - перевод : до - перевод : как - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было согласовано в Монтеррее.
That was agreed at Monterrey.
это было до того, как птичий грипп достиг Европы
It was before the avian flu had reached Europe.
Это было до того, как я с ними познакомился.
It happened before I met them.
Это было до того, как я с ним познакомился.
It happened before I met him.
Это было до того, как я с ней познакомился.
It happened before I met her.
Это было до того, как вы убили моего папу.
That was before you killed my daddy.
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим.
As was agreed in the Group, the report is short and factual.
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г.
It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement.
Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму.
This was before John was put in prison.
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
And this is before the Internet got really big.
Это так, моя дорогая, это было до того, как я встретил тебя.
True, my dear. That was before I met you.
Конечно. Это уже согласовано.
Exactly. lt's been decided.
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения.
Members will recall that everything was agreed ad referendum.
И это было прямо до того, как была выпущена последняя книга.
And this was just before the final book was released.
Это было ещё до того, как мы сделали API к Maps
This was even before we had an API on Maps.
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
That was four hours before Rainbow was killed.
Это было до или после того, как ты приставала к Клоду?
Was it before or after you were bothering Claude?
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств.
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon.
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции.
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process.
Это было десятки лет до того, как все поняли что такое вирус.
Now, this was 1796. This was decades before anybody understood what viruses were.
Это было открыто до того,как люди узнали о атомах и молекулах
It was developed before people knew about atoms and molecules.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Но это было до того как я потерял их. Тогда я осознал что это было формой высокомерия
But it wasn't until after I lost them that I realized that that was also a form of arrogance. . .
И мы начали... Это было ещё до того, как было подписано соглашение по объёмам производства, да и до прототипов было далеко.
And we started this was way back before there was really much SLA going on, not a lot of rapid prototyping.
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами.
I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties.
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны? Было бы это здорово?
But what if you could rate those movies before they get made?
При этом должно быть найдено решение проблемы лиц, не прошедших проверку, после того, как лица, прошедшие проверку, получат земельные участки, и после того, как появятся дополнительные ресурсы, как это было согласовано на встрече 8 сентября.
This would be on the understanding that a solution will be found for the unverified ones after the verified persons have received land and as resources become available, as had been agreed at the 8 September meeting.
Это было до того ты убил Гарри Кастлтона.
That was before you killed Harry Castleton.
Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально.
It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed.
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл.
As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won.
Это было за два года до того, как Dream Theater нашли другого постоянного вокалиста.
It would be another two years before Dream Theater had a replacement vocalist.
Он говорит, что технология это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
He says technology is anything that was invented after you were born.
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это.
The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it.
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано.
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed.
Это было до или после того, какты получила телеграмму?
Was this before or after you got the telegram?
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена.
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers.
Это случилось до того, как я встретил её.
It happened before I met her.
Это началось до того как я был рожден.
It started before I was born.
Надо сделать это до того, как она уйдет.
You'll have to do it before she leaves.
Мы просто сделали это до того, как умножили.
We just did it before we actually took the product.
Да, это было до того пока вы все не испортили.
She was until you spoiled it.
Это было удивительным предсказанием, так как это было написано задолго до появления Интернета.
It was remarkably prescient, as it was written well before the advent of the Internet.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
Это было за три года до того, как алмазы были открыты в 130 километрах от Кимберли.
This was about three years before diamonds were discovered 130 km away at Kimberley.

 

Похожие Запросы : как это было согласовано до - как это было согласовано - это было согласовано - это было до того, - до того, как было - за исключением того, как это было согласовано - как это было согласовано заранее - как это было согласовано для - как это было согласовано сегодня - было согласовано - это согласовано - как это было согласовано в ходе - после того, как это было - как это было