Перевод "как это было согласовано в ходе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласовано - перевод : как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : как - перевод : это - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было согласовано в Монтеррее.
That was agreed at Monterrey.
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим.
As was agreed in the Group, the report is short and factual.
В ходе совещания было согласовано также, что необходимо задействовать все имеющиеся источники информации, насколько это возможно в рамках имеющихся времени и ресурсов.
The meeting also agreed that all available sources of information should be included, to the extent possible within the available time and resource limits.
Конечно. Это уже согласовано.
Exactly. lt's been decided.
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции.
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process.
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано.
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed.
15. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался.
15. The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva.
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл.
As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won.
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано.
First, we must implement what has been agreed.
В ходе этой встречи было согласовано, что Группа представит правительству Руанды вопросник, охватывающий все темы, по которым Группе требовалась информация для ее доклада.
It was agreed at that meeting that the Group would provide the Government of Rwanda with a questionnaire covering all the issues on which the Group required information for its report.
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г.
It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement.
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers.
Во вторых, в ходе Встречи на высшем уровне мировые лидеры вновь подтвердили свою приверженность делу глобального партнерства в целях развития, которое было согласовано в Монтеррейском консенсусе.
Secondly, at the Summit, world leaders had reaffirmed their commitment to the global development partnership which had been agreed to in the Monterrey Consensus.
7. На этом же заседании Председатель Шестого комитета огласила заявление, которое, как было согласовано в ходе неофициальных консультаций, будет сделано в связи с проектом решения (см. А С.6 48 SR.39)
7. At the same meeting, the Chairman of the Sixth Committee read out a statement, which it had been agreed in the course of informal consultations would be made in connection with the draft decision (see A C.6 48 SR.39)
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами.
Do you believe before you have my permission?
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано.
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised.
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам
It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items
В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано.
With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon.
В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров.
Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon.
Как было отмечено делегацией Австрии в ходе прений в Шестом комитете
As was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee
Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально.
It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed.
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты
8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124
В этом плане мы отдаем себе отчет в той большой роли, которую может сыграть международное сообщество и которую оно должно играть через Африканский союз, как это было согласовано.
In that context, we are aware of the great role to be played by the international community, and which it must play through the African Union, as agreed.
Обязательства относительно выделения новых, дополнительных финансовых ресурсов для финансирования экологических проектов, как было согласовано в Рио де Жанейро, должны быть выполнены.
Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured.
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это.
The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it.
Оно было согласовано на Венской Конференции 1985 года и вступило в силу с 1988 года.
It was agreed upon at the Vienna Conference of 1985 and entered into force in 1988.
Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год.
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year.
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения.
Members will recall that everything was agreed ad referendum.
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств.
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon.
Поэтому было согласовано, что необходимо в максимальной степени поощрять участие неправительственных организаций как на национальном уровне, так и на уровне глобальных мероприятий.
It was therefore agreed to encourage the participation of non governmental organizations to the greatest extent possible, both at the national and at the global levels.
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation).
Выполнение требований  это показатель числа завершенных оценок итогов в сравнении с числом, которое было предварительно согласовано при внедрении этой системы в 2002 году.
Compliance is a measure of the number of outcome evaluations completed against the pre agreed number when the system was introduced in 2002.
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами.
I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties.
Как сообщалось, в ходе того же инцидента было ранено еще три жителя.
Three other residents were reportedly injured in the same incident.
Впоследствии этот вопросник был использован в ходе первого раунда представления информации Сторонами, как это было предложено МКП 7.
The questionnaire has subsequently been used for the first round of reporting by Parties, as requested by INC 7.
В ходе миссии, недавно осуществленной одним сотрудником КЛАДЕС, было согласовано, что Центр подготовит предварительный проект по вопросу об областях возможного сотрудничества в рамках проекта ЛАЭС по анализу положения в области регионального сотрудничества.
During the recent mission of a CLADES official, it was agreed that the Centre would prepare a draft report on the areas in which efforts could be combined within the framework of PESICRE.
Это было как в кино.
It was like something out of a movie.
Однако финансирование было выделено только в 2007 году, как было сообщено разработчиками проекта в ходе выставки в Дунбэе.
However, funding was only finally granted in 2007 as revealed by the developers during the Northeast China exhibition.
Однако 8 сентября 1992 года было согласовано и подписано подробное расписание отбытия российских войск.
However, on 8 September 1992, a detailed timetable for departure of the Russian troops was agreed upon and signed.
В ходе работ над проектом это время было увеличено до 49 лет.
AAA021.015.025 Bibliographic Code 1978JBIS...31S...5B
Это позволит еврозоне установить институциональные и юридические средства достижения более тесного сотрудничества и интеграции, что было согласовано на заседании Европейского Совета в июне.
Doing so would allow the eurozone to establish the institutional and legal means to achieve greater cooperation and integration, as agreed at the European Council s meeting in June.
Было также согласовано, что структура организационного механизма в течение этого периода должна эволюционировать точно таким же образом.
It was also agreed that the structure of the institutional arrangement during this period should evolve in the same way.
Было в целом согласовано, что, какой бы подход ни был принят, он должен носить юридически обязательный характер.
It was generally agreed that, whatever approach might be adopted, it must be of a legally binding nature.
Если мы будем использовать кавычки, то, как предложил представитель Соединенного Королевства, мы должны цитировать verbatim et literatim то, что было согласовано.
If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed.
1. Как член Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Австрия осуществляет меры укрепления доверия и безопасности, как это согласовано в Венском документе 1992 года.
1. As a member of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), Austria implements the confidence and security building measures as agreed upon in the Vienna Document 1992.

 

Похожие Запросы : как это было согласовано - это было согласовано - как это было согласовано заранее - как это было согласовано до - как это было согласовано для - как это было согласовано сегодня - было согласовано - это согласовано - как это было согласовано до того - как было объявлено в ходе - как это было - как это было - как это было - это было как