Перевод "это было по другому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : по - перевод : это - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раньше было по другому.
Things wore different then.
А мне хотелось по другому написать, чтобы по другому было...
I just wanted to write it in different way. To make a difference...
Раньше всё было по другому.
In the past, everything was different.
Там было все по другому.
That was different.
Там всё было по другому.
That was different.
Все должно было быть по другому.
It wasn't supposed to be this way.
Ну... всё было немного по другому.
Well, that's not exactly how it happened.
У сестры всё было по другому.
My sister was different.
Это будет по другому.
It'll be different.
Это будет по другому
It will be very different.
Однако в Румынии все было по другому.
Not so in Romania.
Когда я уезжал, все было по другому.
When I left, things were different.
В то время всё было по другому.
Things were different in those days.
Луна была ближе, все было по другому.
The moon was closer things were different.
Для меня все было совершенно по другому.
It couldn't be further from the truth for me.
Как по другому можно было бы поступить?
How could it be different?
Можно сформулировать это по другому?
Can it be phrased in another way?
Это можно выразить по другому?
Can it be phrased in another way?
Давай выражу это по другому.
Let me put it another way.
Я делаю это по другому.
I do that in a different way.
Я делаю это по другому.
I do that differently.
Они воспринимают это по другому .
They wouldn't experience restraints as we would.
В вашем случае это было немножко по другому, потому что я знал вас.
In your case it was a little different, because I knew you.
В этот раз все было бы по другому.
This time, it would be different.
Я бы хотел, чтобы всё было по другому.
I wish things were different.
Я бы хотел, чтобы всё было по другому.
I wish things could have been different.
Дай мне это сделать по другому.
Let me put it in another way.
Том смотрит на это по другому.
Tom sees this in a different way.
Я смотрю на это по другому.
I don't see it that way.
Том сделал бы это по другому.
Tom would do that differently.
Я бы сделал это по другому.
I would've done that differently.
Я бы сделал это по другому.
I'd do that differently.
Том сделал бы это по другому.
Tom would've done that differently.
Для меня это работает по другому.
Wow. It doesn't work that way for me at all.
Я смотрю на это по другому.
I look at it differently.
Вы можете сделать это по другому.
You could do it either way.
Обычно я делаю это по другому.
Generally I don't do it this way.
Но представьте это немного по другому.
But imagine this was slightly different.
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по другому.
By any definition, this is a huge investment that could have had many other productive uses.
Как же можно было справиться с ситуацией по другому?
How could things have been managed differently?
Домино Восточной Европы могло было быть разложено по другому.
The dominoes of Eastern Europe might have toppled differently.
Я хочу, чтобы в этот раз было по другому.
I want it to be different this time.
Но давайте посмотрим на это по другому.
Let's reframe this.
Разумеется, это можно интерпретировать и по другому
Of course, it can be interpreted otherwise, as one commenter joked
Нам надо попробовать сделать это по другому.
We should try doing this another way.

 

Похожие Запросы : это было по-другому - по-другому - по-другому - по-другому - по-другому - сделать это по-другому - то, что было по-другому - выглядит по-другому - думать по-другому - немного по-другому - оказалось по-другому - сказал по-другому - все по-другому - по другому вопросу - немного по-другому