Перевод "это имеет последствия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : это - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это противоречие имеет глобальные последствия.
This is a contradiction with global implications.
Это имеет очень далеко идущие последствия.
And it has very far reaching consequences.
Это имеет серьёзные последствия для нас.
That has significant implications for us.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты.
This has major implications for trade defense.
Это имеет огромные последствия для нашего здоровья.
These have tremendous consequences for our health.
Какие последствия это имеет для энергетической безопасности Европы?
Where does this leave Europe s energy security?
Это, однако, имеет негативные последствия для обоих полов.
This, however, has negative consequences for both gender groups.
Это имеет три последствия для сегодняшнего Совета Безопасности.
This has three implications for today apos s Security Council.
Это также имеет большие последствия для уровня издержек.
It also has very high cost implications.
Расхождение позиций имеет свои последствия.
Being out of step has consequences.
Однако всё имеет свои последствия.
But what goes up must come down.
Этот принцип имеет два последствия.
This principle has two consequences.
Оно имеет самые мощные последствия.
This is the one with the greatest impact.
Это серьезная проблема, поскольку этот вопрос имеет далеко идущие политические последствия.
The problem was a serious one, since the issue had wide political ramifications.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Incompetence in implementation has strategic consequences.
Провал американского руководства имеет глобальные последствия.
The failure of US leadership has global consequences.
Нарушения, реструктуризация, изменение условий имеет последствия .
Defaulting, restructuring, changing the terms has consequences.
Аналогичные последствия имеет и статья 6.
A similar effect was achieved by article 6.
54. Эта тенденция имеет негативные последствия.
54. This exclusion has negative consequences.
В на самом деле имеет последствия.
The consequences actually matter.
Это новое осознание центральной роли семьи в вопросах развития имеет огромные последствия.
This new awareness of the centrality of families to development issues has vast implications.
Обратите внимание, что это также имеет огромные политические, социальные и экономические последствия.
Notice it also has enormous political, social, and economic implications.
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
But that growth has significant longer term implications.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
So falling trust had real economic consequences.
Расторжение брака вследствие развода имеет следующие последствия
The consequences of the dissolution of a marriage by divorce would be as follows
Второй закон термодинамики имеет некоторые серьезные последствия.
The second law of thermodynamics has some profound implications.
Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
This simple idea has far reaching implications.
Смерть газеты иногда имеет далеко идущие последствия.
The death of a newspaper sometimes has farReaching effects.
Для правительств это имеет негативные последствия в плане ослабления потенциала и административной структуры.
The costs to Governments in terms of capacity and management are high.
Это имеет далеко идущие негативные последствия для обществ, членами которых являются эти жертвы.
This has far reaching negative effects on the societies of which these victims are members.
К сожалению, это не поможет этой женщине, но это имеет серьёзные, глубочайшие последствия для её семьи.
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe, profound if you will, implications to her family.
К сожалению, это не поможет этой женщине, но это имеет серьёзные, глубочайшие последствия для её семьи.
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe profound, if you will implications to her family.
Передвижение людей имеет серьезные последствия для международных отношений.
The movement of people had major ramifications for international relations.
Социальное развитие имеет важные последствия на всех уровнях.
Social development was increasingly important, at all levels.
скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes, and of course that has enormous implications.
Это имеет серьезные последствия не только для евреев, но и для Европы в целом.
This has serious implications not just for Jews, but for Europe as a whole.
Это решение имеет серьезные политические и административные последствия, и его необходимо исправить как можно скорее.
This decision has serious political and administrative consequences and must be corrected as swiftly as possible.
Этот грубый политический поступок имеет серьёзные последствия для людей.
This crass political move has serious human consequences.
Концентрация женщин в некоторых профессиях имеет также другие последствия.
The concentration of women in certain professions has other consequences too.
Международная миграция имеет важные последствия для систем общественного здравоохранения.
International migration had important implications for public health systems.
Демократия имеет значительные последствия, но, к сожалению, они неблагоприятные.
Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
Это имеет особые последствия для государств  членов Европейского союза, которые импортируют сельскохозяйственную продукцию с израильской территории.
This has particular implications for States members of the European Union that import agricultural goods from Israeli territory.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
Представитель объяснила, что планирование семьи имеет негативные последствия для населения.
The representative explained that family planning had negative effects on the population.
Этот конфликт имеет непосредственные и опасные последствия для всего мира.
This conflict has direct and dangerous implications for the entire world.

 

Похожие Запросы : имеет последствия - имеет последствия - это имеет - имеет последствия для - имеет серьезные последствия - имеет финансовые последствия - имеет серьезные последствия - имеет некоторые последствия - имеет далеко идущие последствия - это имеет значение - это имеет смысл - как это имеет - это имеет смысл - Это имеет смысл