Перевод "это означало " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это означало да? | Was that a yes? |
Это означало нет? | Was that a no? |
Это почему означало | The why meant really, |
Это не означало принимаю атрибутику вероучения , а означало участвую, присутствую . | I believe it did not mean, I accept certain creedal articles of faith. It meant I commit myself. |
Это означало ваше разоблачение. Крах. | That would have meant exposure for you. |
Это означало бы слишком много давления. | That would have meant too much pressure. |
Порой это означало координацию международных усилий. | This has sometimes meant coordinating international efforts. |
Soh Cah Toa. Это означало следующее. | Sohcahtoa. |
Это сходство, скорее всего, означало конкуренцию. | That similarity meant they probably competed. |
Это означало паралич правой стороны сердца. | And it was right heart failure. |
Это означало, что вы жили хорошо. | It meant that you had lived well. |
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. | To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong. |
Это означало неучастие в войне с Израилем. | That meant avoiding a war with Israel. |
В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность. | In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. |
Это означало платить опиумом за китайские товары. | It meant paying with opium for Chinese goods. |
Но это определённо не означало бы конец света. | But it would certainly not mean the end of the world. |
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять. | This meant Florida had to count the votes again. |
Это означало бы пилить сук, на котором сидишь. | That would mean sawing off the branch you're sitting on. |
Это означало, прежде всего, что государство становилось исламским. | First, it meant the Islamization of the court and state policies. |
Это означало, что матч перейдёт в дополнительное время. | The half was brought to an end with Liverpool leading for the first time in the match. |
Это означало, что у нее не будет будущего. | She knew that meant she wouldn't have a future. |
Это означало, что мне нужно пойти на компромисс. | This meant making trade offs. |
Означало ли это, что на Венере есть ионосфера? | Did it mean that Venus had an ionosphere? |
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться. | It is then inferred that this means that manufactures must be expanded. |
на латинском верую . Это не означало принимаю атрибутику вероучения , | I believe it did not mean, I accept certain creedal articles of faith. |
Это почему означало К каким последствиям приведут мои шаги? | The why meant really, What consequences does it have when I take a step? |
Это означало, что после девальвации рубля долги России выросли. | This meant that as the ruble depreciated, Russia s debts rose. |
Это означало потерю крупного источника сырья и рынков сбыта. | A. and E. H. Kossmann. |
Он предположил, что это означало то, что они защищены. | And what he found was when he variolated people who had been vaccinated with, with, with cow pox then in fact, they had a very minimal or no reaction at all and he assumed then that, that meant that they were protected and he was right. |
Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками. | Haplotype K1a1b1a which meant that we were distantly related. |
Это означало, что она не сможет ходить в школу. | She knew that meant she wouldn't go to school. |
И то, что это означало восстановить этот легендарный город | And what it meant to rebuild this legendary city |
И что это все означало, с головой в ведре? | What were you up to just now, with your head in the bucket? |
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом. | In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament. |
В издании игры 1987 года это означало автоматический проигрыш игроков. | In the 1987 edition of the game, this ends the game in failure for the players. |
А это означало массовый снос зданий по всему историческому центру. | With radical demolitions of buildings all over the historic city center. |
а означало участвую, присутствую . | It meant I commit myself. I engage myself. |
Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения. | Everywhere, this has meant massive pauperization of the least favored part of the population. |
Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования. | This meant active encouragement by information, by political education, for example. |
Это означало, что валлиец сыграл в общем 999 фреймов в Крусибле. | This meant that he played a total of 999 frames at the Crucible. |
Это означало, что средства были перенаправлены от фундаментальных исследований к коммерческим. | This meant that funds were shifted from pure research to practical research. |
Это, в частности, означало, что государства не имели чётко определённых границ. | Any particular area, therefore, could be subject to several powers, or none. |
Индейцы называли это поселение Otolún , что в переводе означало огороженное место . | This site is one of the most important for the state, as it is known internationally. |
Это ограничение, однако, никогда не означало ограничения свободы передвижения гражданского населения. | This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. |
Это бы означало, что ваш ребёнок достиг бы веса шести Титаников. | That would mean that your child, you would expect it to gain the weight of six Titanics. |
Похожие Запросы : это означало, - это означало, что - это означало бы - означало бы - означало остаться - означало бы - значит означало - означало принадлежать - было означало - без обид означало - это - это