Перевод "это означало что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

что - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это означало, что вы жили хорошо.
It meant that you had lived well.
Это означало да?
Was that a yes?
Это означало нет?
Was that a no?
Это почему означало
The why meant really,
Он предположил, что это означало то, что они защищены.
And what he found was when he variolated people who had been vaccinated with, with, with cow pox then in fact, they had a very minimal or no reaction at all and he assumed then that, that meant that they were protected and he was right.
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
This meant Florida had to count the votes again.
Это означало, прежде всего, что государство становилось исламским.
First, it meant the Islamization of the court and state policies.
Это означало, что матч перейдёт в дополнительное время.
The half was brought to an end with Liverpool leading for the first time in the match.
Это означало, что у нее не будет будущего.
She knew that meant she wouldn't have a future.
Это означало, что мне нужно пойти на компромисс.
This meant making trade offs.
Означало ли это, что на Венере есть ионосфера?
Did it mean that Venus had an ionosphere?
Это не означало принимаю атрибутику вероучения , а означало участвую, присутствую .
I believe it did not mean, I accept certain creedal articles of faith. It meant I commit myself.
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться.
It is then inferred that this means that manufactures must be expanded.
Это означало, что после девальвации рубля долги России выросли.
This meant that as the ruble depreciated, Russia s debts rose.
Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками.
Haplotype K1a1b1a which meant that we were distantly related.
Это означало, что она не сможет ходить в школу.
She knew that meant she wouldn't go to school.
И то, что это означало восстановить этот легендарный город
And what it meant to rebuild this legendary city
И что это все означало, с головой в ведре?
What were you up to just now, with your head in the bucket?
Это означало ваше разоблачение. Крах.
That would have meant exposure for you.
И она знала, что это означало, что ей будет сделано обрезание.
And she knew that meant she would be cut.
Он сказал, что его друг пука. Что бы это ни означало.
He said his friend was a pooka, whatever that is.
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом.
In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament.
Это означало бы слишком много давления.
That would have meant too much pressure.
Порой это означало координацию международных усилий.
This has sometimes meant coordinating international efforts.
Soh Cah Toa. Это означало следующее.
Sohcahtoa.
Это сходство, скорее всего, означало конкуренцию.
That similarity meant they probably competed.
Это означало паралич правой стороны сердца.
And it was right heart failure.
Это означало, что валлиец сыграл в общем 999 фреймов в Крусибле.
This meant that he played a total of 999 frames at the Crucible.
Это означало, что средства были перенаправлены от фундаментальных исследований к коммерческим.
This meant that funds were shifted from pure research to practical research.
Это, в частности, означало, что государства не имели чётко определённых границ.
Any particular area, therefore, could be subject to several powers, or none.
Индейцы называли это поселение Otolún , что в переводе означало огороженное место .
This site is one of the most important for the state, as it is known internationally.
Это бы означало, что ваш ребёнок достиг бы веса шести Титаников.
That would mean that your child, you would expect it to gain the weight of six Titanics.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга.
To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Это означало неучастие в войне с Израилем.
That meant avoiding a war with Israel.
В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
In imperial China, this meant Confucian orthodoxy.
Это означало платить опиумом за китайские товары.
It meant paying with opium for Chinese goods.
Это означало, что нам нужны будут средства, чтобы обеспечить Доминик подходящими комиссионными.
This meant that we were going to have to raise funds to properly commission Dominque.
Это означало, что набирать зоновый код нужно было даже для местных звонков.
This means that the area code must be dialed, even for local calls.
Это означало, что юридически она была неподсудна за пособничество в адюльтере королевы.
The Queen died first, apparently in a weak physical state, although she was not hysterical.
Это условие означало, что раздел 162 с предусматривает причастность организованной преступной группы
This condition meant that section 162 c required the involvement of an organized criminal group
Это означало, что для сбора данных у Элис была лишь одна попытка.
And that meant she knew she only had one shot at collecting her data.
Они заставили компьютер переводить, или по крайней мере попытаться. Что это означало?
They got the computer to translate, or at least come close.
Это означало, что я могу ее надеть и уйти оттуда официальным покойником.
That meant I could put on his shoes and walk out of there officially dead.
Истории будет что рассказать о том, что это на самом деле означало для Континента.
History will have many tales to tell about what this really meant for the Continent.
Считалось, что только деньги правили в Америке, а это означало, что евреи управляли ими.
Only money ruled in America, it was thought, so that meant that the Jews ruled.

 

Похожие Запросы : это означало, что - это означало, - означало - это означало бы - означало бы - означало остаться - означало бы - значит означало - означало принадлежать - было означало - что это - что это - что это - Что это? - Что это?