Перевод "это побудило" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это побудило - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Prompted Motivated Drove Caused Forced Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что побудило тебя сделать это?
O Samiri? (i.e. why did you do so?)
Что побудило их мальчиков на это?
How could their boys have been drawn into this?
Это побудило нас к проведению следующего опыта.
And this triggered us to do a remarkable experiment.
Том не знает, что побудило его это сделать.
Tom doesn't know what made him do that.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
This prompted the moderate Federation of Korean Trade Unions to follow it into the wilderness.
Это побудило Организацию африканского единства создать комиссию для урегулирования кризиса.
This prompted the Organization of African Unity to create a commission to mediate the crisis.
Любопытство побудило его задавать вопросы.
His curiosity prompted him to ask questions.
Что побудило вас посетить меня?
What prompted you to visit me?
Это, безусловно, побудило меня... посвящать больше времени одним вещам и меньше другим.
Now, this has necessarily forced me... to devote more of my time to some things and less to others.
Его мужество побудило меня довериться ему.
His courage impressed me enough for me to trust him.
Это побудило Европейский Союз к созданию новой должности комиссара по фундаментальным правам человека.
This prompted the EU to create the new position of Fundamental Rights Commissioner, with confirmation hearings set to begin in January
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Moses asked O Sameri, what was the matter?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Said Moosa, And what is your explanation, O Samri?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Musa said what was thy object, O Samiri?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
He said, What do you have to say, O Samarian?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Moses said What, then, is your case, O Samiri?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
(Moses) said And what hast thou to say, O Samiri?
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
He said, What is your business, O Samiri?
Это побудило Федерацию учителей обратиться от имени автора с жалобой на решение Управления.
This prompted the Teachers apos Federation to file a complaint against the Board apos s decision on behalf of the author.
Что побудило вас выяснять отношения таким образом?
Is this a private difference of opinion?
Это побудило Шеклтона 21 декабря объявить о начале второго похода, который начался 23 декабря.
Therefore, on 21 December he announced a second march, to begin on 23 December.
Все это побудило делегацию России по окончании консультаций зарезервировать позицию в отношении выработанных документов.
All this caused the Russian delegation to reserve expression of its position when the consultations with respect to the final documents were concluded.
Но что побудило народ воззвать к своим правам?
But what caused the nation to right itself?
Этого не произошло, что побудило одного блогера написать
He didn't, prompting one blogger to tweet
Я не знаю, что меня побудило прийти сюда.
I don't know what motivated me to come here.
Это побудило некоторые правительства создать портовые системы государственного контроля, с представителями которых сотрудничают инспекторы МФТ.
This has prompted some Governments to set up port State control systems with which ITF inspectors cooperate.
Это побудило меня обернуться, что я и сделал, как только я закончил решения последний конверт.
This encouraged me to turn round, which I did as soon as I had finished addressing the last envelope.
Это побудило обезьян добывать продовольствие в городе, что привело к ущербу для зданий, одежды и транспортных средств.
This induced the monkeys to forage in the town, resulting in damages to buildings, clothing, and vehicles.
Это побудило руководство расширить стадион ещё на приблизительно 600 мест, что повысило вместимость до 10 700 человек.
These high attendances led the club to create space for another 600 seats, raising the capacity to over 10,700.
1.2 Это побудило ЕАПГ пересмотреть специальное переходное положение для класса 2, предусмотренное в пункте 1.6.2.2 (текст см.
This leads to a difficulty since Class 2 pressure receptacles may stay with customers many years, and an obsolete label would cause a technical breach of regulations when the empty receptacle is collected for testing and re use.
Именно это убеждение побудило ее включиться в деятельность по урегулированию конфликтов в Африке и других частях мира.
That conviction had prompted it to cooperate in conflict management in Africa and elsewhere in the world.
Это в равной степени побудило женщин африканского происхождения предать гласности особенности своего положения и бороться за свои права.
This, in turn, has motivated women of African descent to make known the particularities of their situation and create a more aggressive agenda.
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
I'm sure there were extenuating circumstances... but you do realize it was wrong, don't you?
Это побудило органы системы здравоохранения, правительственные департаменты и группы женщин маори искать различные пути удовлетворения конкретных потребностей женщин маори.
That had led health care authorities, Government departments and Maori women apos s groups to explore different ways of meeting the particular needs of Maori women.
Это побудило Организацию Объединенных Наций и руководителей стран подумать о средствах предотвращения споров и недопущения их перерастания в конфликт.
As a result, the United Nations and heads of government were turning their attention to ways of averting disputes and preventing them from escalating.
Все это г н Huxter увидел над канистрами табака окна, и сингулярность поведения человека побудило его поддержать свое наблюдение.
All this Mr. Huxter saw over the canisters of the tobacco window, and the singularity of the man's behaviour prompted him to maintain his observation.
Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene.
Пока неясно, что побудило сотрудников полиции задержать людей, одетых в маски Хэллоуина.
It is not clear what prompted police officers to detain the men wearing Halloween masks.
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ?
What made you hurry away, O Moses, from your people?
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ?
And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa?
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ?
'What has sped thee far from thy people, Moses?'

 

Похожие Запросы : это побудило меня - побудило его - что побудило - побудило некоторых - что побудило вас - что побудило этого - что побудило его - это - это