Перевод "является удержание для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

удержание - перевод : для - перевод : удержание - перевод : для - перевод : для - перевод : удержание - перевод : является - перевод : является - перевод :
Is

для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline.
С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
Удержание персонала в трибуналах
Staff retention at the Tribunals
Удержание персонала и вопросы наследия
Staff retention and legacy issues
Удержание комиссионных сверх установленного предела
Retention of commission in excess of approved limit
В некоторых случаях удержание присужденной суммы по категории С фактически представляет собой удержание пропорциональной доли.
This occurs where there are multiple category C loss elements, and the category C award was capped at USD 100,000.
Удержание клавиши Ctrl позволяет вам щелчками LMB выбирать индивидуальные элементы, удержание Shift позволяет последовательные элементы.
Holding down the Ctrl key allows you to select individual items holding down the Shift key allows you to select consecutive items, while clicking with the LMB .
Хорошая изоляция и теплохранилища гарантируют удержание тепла.
Passive solar buildings have plenty of natural light and so also reduce electrical lighting demands.
вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и удержание их
place and keep individuals in prostitution by means of coercion or deception place and keep minors in prostitution profit from such exploitation.
a) удержание стоимости товаров в пределах согласованного максимального уровня
(a) Cost of goods contained at the agreed maximum level
Удержание, Тибальд ! Хороший Меркуцио . Уходят Тибальта с его Partizans
Hold, Tybalt! good Mercutio! Exeunt Tybalt with his Partizans.
Ранние версии игры разрешали использование силы в борьбе за мяч, удержание соперника под водой для овладения мячом.
In the under water picking up method, the ball is picked up from underneath the water.
Для частичного возмещения переплаты было произведено удержание заработной платы данной сотрудницы в размере 2 132,81 долл. США.
The staff member apos s salary totalling 2,132.81 has been withheld as part recovery of the overpayment.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
Важнейшим аспектом с точки зрения выполнения этих задач является удержание высококвалифицированных сотрудников и экспертов, даже несмотря на необходимость упорядоченного сокращения такого персонала.
A critical aspect of reaching these targets is maintaining the highly skilled and specialized staff, even in the face of the need for an orderly downsizing of that staff.
6. Удержание непогашенных обязательств теперь производится на основе мандата каждой миссии.
6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission.
Удержание темпов роста на уровне, необходимом для продолжения политики вытаскивания миллионов людей из нищеты, потребует пересмотра экономико политических подходов.
Sustaining the growth that it needs to continue to lift millions of people out of poverty will require rethinking its economic policy approach.
Объявление войны Испанией Великобритании и Португалии в октябре 1796 года сделало невозможным для Великобритании удержание позиций в Средиземном море.
The Spanish declaration of war on Britain and Portugal in October 1796 made the British position in the Mediterranean untenable.
Удержание, есть сорок дукатов дай мне глоток яда, такие скоро ускорения передачи
Hold, there is forty ducats let me have A dram of poison such soon speeding gear
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче но в этом то и проблема.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание .
The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold.
Кроме того, многие алкалоиды имеют неприятный вкус, что затрудняет их удержание во рту.
Also, many alkaloids have an unpleasant taste which makes them difficult to hold in the mouth.
Другой, обобщения и реализм делает это удержание для людей, которые не 18 летний Студенты верхнего среднего класса, которые делают это для конечно кредита или подарочный сертификат?
Another is generalizability and realism Does this hold for people other than 18 year old upper middle class students who are doing this for course credit or a gift certificate?
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из за введения таможенного союза.
They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Удержание, взять это письмо, рано утром смотри, доставить его к моему господину и отцу.
Hold, take this letter early in the morning See thou deliver it to my lord and father.
Является базовым для
Inherited by
Несомненно лишь то, что удержание работников на их текущих рабочих местах при сегодняшних условиях делает выход на рынок труда для молодёжи ещё более трудным.
What is certain is that freezing workers in their current jobs under today s conditions makes entering the labor market even more difficult for youngsters.
То, что является верным для семьи, не является верным для страны.
What is true for a family is not true for a country.
При этом из заработка осужденных производится удержание в доход государства в размере от 15 до 30 .
Between 15 and 30 per cent of the offender's earnings are withheld and paid to the State.
Удержание нажатой клавиши Shift превращает начальную точку в центральную точку и позволяет изменять размер от центра.
Holding the Shift key, makes it the centre point and it resizes from the centre.
Удержание персонала и вопросы наследия в Международном трибунале по бывшей Югославии и Международном уголовном трибунале по Руанде
Staff retention and legacy issues of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda
И она определенно не хочет, чтоб ее заставляли извиняться за удержание более чем 800 миллиардов долларов резервов в иностранной валюте, приобретенных для сдерживания роста курса иены.
And they certainly don t want to be pressed to apologize for holding hostage over 800 billion in foreign currency reserves, acquired to resist yen appreciation.
Для Кана приоритетными были усилия его правительства, направленные на удержание власти, а не на заверение соседей Японии в том, что предпринимаемые им действия не содержали потенциальной угрозы для граждан их стран.
For Kan, the real priority was his government s effort to maintain its grip on power, not reassuring Japan s neighbors of the actions it was taking to contain a potential threat to their citizens.
Кроме т го, в отчете предлагается, чтобы эти государства подписали декларацию о том, что единственной целью ядерных вооружений является удержание других государств от его использования, а также обязательство не увеличивать свои запасы.
In addition, the report proposes a declaration by these states that the sole purpose of nuclear weapons is to deter others from their use, coupled with an obligation not to increase their stockpiles.
Дозволенным поступком в данном случае является удержание жены и возобновление брачных отношений, а грехом причинение им вреда. И если вы осмелитесь пойти на это, то поступите несправедливо по отношению к самим себе.
But do not retain them to hurt them and commit aggression.
Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period. It is far from clear that near zero short term interest rates (as compared to just low interest rates) have much additional effect in encouraging firms to create jobs when powerful economic forces make them reluctant to hire.
Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period.
Из этого явствует, что для функционирования трибуналов темпами, согласующимися с задачей завершений работы, необходимо обеспечить удержание и преемственность в работе квалифицированных сотрудников, которые позволяли бы трибуналам функционировать.
It is apparent therefore that the work of the Tribunals, at a pace that is commensurate with meeting the completion targets, requires retention and continuity of the specialized staff that allows the Tribunals to function.
Что является типичным для малагасийца?
What is the typical way of life for the Malagasy?
Является основой для остальных форм.
The catchphrases for the series are and .
Для некоторых это является сюрпризом.
Now for some people this comes as a surprise.
Один является фоном для другого.
The background to one is the other.
Аналогией для меня является Аляска.
The analogy for me is Alaska.
Что для других является благом, для нас проклятье.
What is a blessing for others, is a curse for us.
Были также внесены поправки в Уголовный закон, в который было включено положение, квалифицирующее удержание паспортов в качестве уголовного преступления.
The Penal Law was also amended to include a provision defining withholding of passports as a criminal offence.

 

Похожие Запросы : является для - Удержание данных для - удержание - является ключевым для - является отличительным для - является привлекательным для - является известность для - является основным для - является допустимым для - является предпочтительным для - является обязательным для