Перевод "я бы пришел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бы - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : я бы пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я как бы пришел. | I just I kind of came to. |
Иначе я бы не пришел. | I wouldn't have come here if I weren't. |
Тогда бы я не пришел. | I wouldn't be here. |
Я бы не пришел, если бы сомневался. | I don't imagine I'd be here if I really thought that. |
Пришел бы ко мне, я бы ему все объяснил. | Had he come to me, I could have explained it. |
Если бы я знал, что ты там, я бы сразу пришел. | If I had known that you were here, I would have come at once. |
Я бы не пришел сюда без веских причин. | I wouldn't come here on a wild goose chase. |
Если бы я не знал тебя, никогда бы сюда не пришел. | If I didn't know you, I would have never come here. |
Я хотел бы, чтобы ты пришел поработать со мной. | I'd like you to come work for me. |
Если бы я здесь не работал, а пришел, как вы, я бы заказал рыбу сибас. | If I no work here, if I just come in like you, I order one thing. Sea bass. |
Я бы предпочел, чтобы ты пришел завтра, а не сегодня. | I'd rather you came tomorrow than today. |
Я пришел увидеться с ним, но я не хотел бы его беспокоить. | I came by to see him, but I didn't want to disturb him. |
Что это за простоту . Я пришел, я пришел! | What simpleness is this. I come, I come! |
Я пришел. | I've come. |
Я пришел. | Spartak. |
Я пришел. | And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound |
Я пришел | I came |
Я пришел... | I came... |
Я пришел... | I went... |
Я пришел. | It's done. |
Если бы ты вчера пришел... | I'll take care of you. |
Карьере Пьера пришел бы конец, | Pierre's career would be finished. |
Тоже пришел бы ко мне? | Would you have come to me then? |
Я пришел к этому я пришел на вас внезапно. | I have come to that I came upon you suddenly. |
Пришел бы я к вам за деньгами, будь у меня собственные... | You think I would have come to you for money had I any of my own? |
Я бы сказал, что Уайти пришел в себя и узнал его. | I'll say that Whitey came to and recognized him. |
Я думала, принц мог бы прийти обедать. Но он не пришел. | I thought the prince might come to lunch, but he didn't. |
Я пришел что бы вернуть пару пакетов и посмотри что произошло | Ha. I come to return a few packages, and look what happens. |
Я... Я пришел помолиться. | I wanted to pray. |
Ну хотя бы на свадьбу пришел. | At any rate, he showed up for the wedding. |
Поло бы сам ко мне пришел. | Polo would have come straight to me. |
Я пришел пешком. | I came on foot. |
Я снова пришел! | I came again! |
Вот я пришел. | That's why I'm here. |
Я пришел, господин. | I'm back, sir. |
Поэтому я пришел. | That's why I came. |
Я пришел случайно. | I came here by chance. |
Я пришел первым? | Am I the first? |
Я вовремя пришел. | They got the car back. Good thing I went to the police. I got there just in time. |
Я пришел попрощаться. | Don't take it so hard. |
Я пришел, чтобы... | I came over to |
Я пришел вовремя. | I was on time |
Я пришел сказать тебе... что пришел освободить тебя. | I've come to tell you... I've come to set you free. |
Я бы не пришел сюда, если бы вы не сказали мне, что я могу обращаться к вам за помощью. | I wouldn't be here now if you hadn't told me I could come up here if I needed help. |
и что бы не тянуть кота за хвост, вот к чему я пришел. | And to cut a long story short, here's where I came to. |
Похожие Запросы : пришел бы - я пришел - я пришел - Я пришел - я пришел - я бы - я бы, - Я бы - я пришел через - я пришел поздно - могу я пришел - я пришел к - я только пришел - я пришел домой