Перевод "После Вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : После Вас - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : вас - перевод : после - перевод : после вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После Вас, сестрёнка, после Вас. | On your way, sister, on your way. |
После вас . Ну уж нет, только после вас . | After you. Oh, no, no. After you. |
После вас . Ну уж нет, только после вас . | After you. Oh, no, no. |
После вас. | After you. |
После Вас | After you |
После вас. | Allow me. |
После Вас. | After you, Mr. Kane. |
После вас. | No, after you. |
После вас. | After you, sir. |
Только после Вас. | After you. |
После вас, дамы. | After you, girls. |
После вас, матушка. | After you, mother. |
Нет, после вас. | After you. No, after you. |
Только после вас! | No, you go ahead! |
Только после вас. | You go first. |
После обеда вас устроит? | Would after lunch be convenient for you? |
После вас, уважаемый лейтенант. | After you, my dear Lieutenant. |
После вас, друг мой. | After you, my dear fellow. |
После вас. Прошу, Хильди. | After you, Hildy. |
После вас, мой гость. | After you, mine guest. |
После вас, мой хозяин. | After you, mine host. |
Ушла сразу после вас. | Right after you left... |
Я заберу вас после школы. | I'll pick you up after school. |
После чего экзаменатор слушает вас. | And then the examiner listens to you. |
Я заберу вас после школы. | Я заберу вас после школы. |
Мне подождать вас после шоу? | Shall I wait for you after the show? |
Проходите. Нет, нет. После вас. | Right in there. |
Нет, после вас. Вот так. | No, after you. |
Все окружение вашего придет после вас. | All your environment will follow you. |
После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. | Then He put you to flight before (them) in order to try you. |
После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. | Then He made you flee from them (your enemy), that He might test you. |
После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. | Then He turned you away from them, to test you but He pardoned you. |
После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. | Thereupon, in order to put you to a test He turned you away from your foes. |
После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. | Therefore He made you flee from them, that He might try you. |
Вы говорите первым, а я после вас. | You speak first I will speak after. |
Вы говорите первой, а я после вас. | You speak first I will speak after. |
и поселим вас на земле после них. | And establish you in their place. |
и поселим вас на земле после них. | And indeed, We shall make you dwell in the land after them. |
и поселим вас на земле после них. | And We will settle you in the land after them. |
и поселим вас на земле после них. | and will then cause you to settle in the land as their successors. |
и поселим вас на земле после них. | And verily We shall make you to dwell in the land after them. |
После смерти у вас будет куча времени. | You're going to be dead a really long time. |
После этого, у вас есть два варианта. | After that you have two options. |
Только после того, как мы снимем вас. | Not before we get a shot of you first. |
После Венеции я думаю только о вас. | Ever since Venice, you're all I think about |
Похожие Запросы : пойти после вас - приходит после вас - работает после вас - Теперь после вас - после того, как просить вас - после) - после того, как у вас есть