Translation of "achieve common understanding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a common understanding.
Это стандартная схема.
In order to achieve this, a subsidiary goal will be to enhance common understanding of international development trends and issues.
С этой задачей сопряжена вспомогательная укреплять общее понимание международных тенденций и проблем развития.
(c) To achieve economies through sharing of common services.
с) достигать экономии за счет совместного пользования общими службами.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они это одни другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неужели они заповедали это друг другу? О нет!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Или они преемственно одни другим завещали это?
With such a shared understanding, common solutions will follow.
При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения.
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues
с) формирование консенсуса с целью содействовать единому пониманию вопросов
Elements of a common understanding of free, prior and informed consent
Элементы общего понимания концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together.
Для достижения наших общих целей наши учреждения должны работать сообща.
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions.
Япония предложила выработать такое общее представление путем принятия согласованных определений.
We have the means to take constructive action to achieve our common goals.
Мы располагаем средствами для принятия конкретных мер ради достижения наших общих целей.
Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values
содействие более глубокому пониманию общих этических стандартов и универсальных человеческих ценностей
All research into the universe and the physical world struggles to achieve a complete understanding.
Все исследования во вселенной и в физическом мире изо всех сил пытаются достичь полного понимания.
A study on Arabic medium schools was completed and dialogue started to achieve a common curriculum and conduct common public examinations.
Было завершено исследование, посвященное средним арабским школам, и был начат диалог с целью разработки общей учебной программы и проведения общих публичных экзаменов.
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before.
Возможности для обеспечения общего взаимопонимания и совместных скоординированных действий сейчас доступны как никогда ранее.
Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany s renewed competitiveness.
Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship.
Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation.
Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества.
Political dialogue and understanding, the best way to achieve peace, must prevail over the horrors of war.
Политический диалог и взаимопонимание лучший путь для достижения мира, и они должны восторжествовать над ужасами войны.
Then, every state looked inward, squandering valuable opportunities to achieve common prosperity through international policy coordination.
Тогда каждое государство смотрело внутрь, разбазаривая ценные возможности для достижения общего процветания посредством международной координации политики.
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility.
Мы будем и впредь вносить свой вклад в достижение этих целей, которые являются нашей общей ответственностью.
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests.
Это потребует приверженности к сотрудничеству и взаимоуважению и более активных усилий по достижению наших общих целей.
Culture, self understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature.
Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
arrival at a common understanding of certain terms, such as quot excessive and destabilizing accumulation quot
выработка общей трактовки некоторых терминов, таких, например, как quot чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений quot
I believe that the understanding among the European population concerning a common Europe is underdeveloped anyway.
Мне кажется, что у европейцев в какой то мере слабо развито понимание сущности единой Европы.
Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals.
Политические, гуманитарные, военные и финансовые ресурсы должны быть мобилизованы и эффективно использованы для достижения наших общих целей.
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003.
Подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека на пути к общему пониманию , принят ГООНВР в мае 2003 года.
Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent.
Удалось продвинуться вперед в направлении выработки общего понимания методологий, касающихся принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия.
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC
Пункт 6 Уроки и задачи в связи с применением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на пути к единому пониманию концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в рамках межучрежденческой деятельности
In that connection, he asked what the common understanding of the term racial discrimination was in Azerbaijan.
В этой связи выступающий хотел бы узнать, что именно подразумевается под термином расовая дискриминация в Азербайджане.
The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept.
Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина.
Since there was no common understanding on this term, and civil society and Governments had different expectations.
Ведь единого понимания данного термина не существует, а у гражданского общества и правительств несхожие ожидания в этом отношении.
(ii) To implement the United Nations common understanding on a human rights based approach to development cooperation
ii) реализовать в рамках Организации Объединенных Наций общее понимание, достигнутое в отношении подхода к сотрудничеству в области развития на основе прав человека
The call to achieve this national understanding has been met with solidarity and support from countries and international organizations.
Призыв к достижению этого национального понимания был встречен проявлениями солидарности и поддержки со стороны стран и международных организаций.
Only in that way will we strengthen our cooperation and achieve our common future in the European family.
Лишь таким образом мы укрепим наше сотрудничество и обеспечим наше общее будущее в сообществе европейских стран.
That decision showed the willingness of all delegations to find common ground and achieve an effective protective regime.
В этом решении нашло отражение стремление всех делегаций выработать общую основу и разработать эффективный режим защиты.
We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life.
Мы должны прислушаться к зову нашей общей первозданной природы и прийти к установлению благоденствия.
It furthers the establishment of a common regulatory environment and contributes to common understanding of regulatory and market issues as well as practices, based on EU principles.
Он помогает улучшить результаты организационной деятельности регуляторов в энергетическом секторе, включая принятие лучшей тарифной практики, соответствующей международным методам.
Emphasizing the need to achieve an objective understanding of all civilizations and enhance constructive interaction and cooperative engagement among civilizations,
подчеркивая необходимость достижения объективного понимания всех цивилизаций и укрепления конструктивного взаимодействия и сотрудничества между цивилизациями,

 

Related searches : Achieve Understanding - Common Understanding - Achieve Better Understanding - Achieve An Understanding - Achieve Common Goals - Achieve Common Success - Common Understanding Among - For Common Understanding - Ensure Common Understanding - No Common Understanding - A Common Understanding - Common Understanding About - Create Common Understanding