Translation of "better informed decisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Better - translation : Better informed decisions - translation : Decisions - translation : Informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Informed decisions. | Информированные решения. |
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions. | Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения. |
Nevertheless, the Committee must learn from its mistakes and ensure that, in future, its decisions were better informed. | Тем не менее Комитет должен учиться на своих ошибках и стараться, чтобы в будущем его решения носили более информированный характер. |
A better informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. | Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. |
And they just make better decisions. | И они принимали лучшие решения. |
They also help companies take informed business and investment decisions. | Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения. |
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. | Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения. |
We can start making better, wiser, more sustainable decisions. | Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. |
The Security Council will be able to make more and better informed decisions with input from civil society, as has been aptly demonstrated under the Arrias formula relationships. | Совет Безопасности должен принимать больше более взвешенных решений при участии гражданского общества, хорошим примером чему могут послужить отношения в рамках формулы Арриаса. |
This change highlights the need for governments to take better informed decisions, and to assess whether the measures taken have been implemented and if they have been successful. | Подобные изменения указывают на то, что правительствам необходимо принимать более информированные решения и проверять, были ли осуществлены предпринятые меры и были ли они успешными. |
They rely on someone getting the better of someone else the better informed gain at least in the short term at the expense of the worse informed. | Они основываются на том, что кто то извлекает выгоду за счёт кого то ещё те, кто лучше осведомлён, зарабатывает по крайней мере в краткосрочной перспективе за счёт тех, кто не имеет достаточной информации. |
(4) A technical and environmental GIS database working towards informed policy decisions and sustainable development | 4) База технических и экологических данных ГИС содействие принятию взвешенных принципиальных решений и устойчивому развитию |
Al Jazeera has made Qatar famous and the Arab world better informed. | Благодаря Аль Джазире Катар стал знаменитым, а арабский мир лучше информированным. |
Governances perform better when their decisions are based on facts. Therefore | Органы управления действуют более эффективно, если их решения опираются на факты. Таким образом |
(vi) Taking informed, transparent and effective decisions in all areas, including performance, risk and financial management | vi) принятие обоснованных, транспарентных и эффективных решений во всех областях, включая функционирование, управление рисками и финансами |
c) Facilitating informed management decisions based on reliable data analysis in an environment of scarce resources. | c) содействие принятию обоснованных решений в области управления на базе надежных результатов анализа данных в условиях дефицита ресурсов. |
People will be able to make important decisions about their own future on an informed basis. | Жители Косово смогут принимать важные решения относительно своего собственного будущего на основе имеющейся информации. |
The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions just taken. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Председатель Пятого комитета будет уведомлен о только что принятых решениях. |
Decisions having international legitimacy stand better change of being respected as opposed to unilateral decisions for international peace and stability. | С точки зрения обеспечения международного мира и безопасности решения, признанные легитимными на международном уровне, имеют больший шанс быть выполненными, чем решения, принятые в одностороннем порядке. |
Impolitic or not, Biden s anxieties seem to have informed several of the administration s early foreign policy decisions. | Тактичные или нет, опасения Байдена, кажется, повлияли на некоторые ранние решения, принятые новой администрацией в отношении внешней политики. |
It helps you use and understand data, and it's gonna help you make better decisions, strategize better, and even, you know, design things better. | Это поможет вам использовать и понимать данные, и он собирается помочь вам принимать более взвешенные решения, выработать стратегию лучше и даже, вы знаете, дизайн вещи лучше. |
Central bankers today are no longer so naive, and the public is better informed. | Нынешние центральные банки уже не так наивны, и общественность лучше информирована. |
More generally, they should use existing labor market data to make better informed choices. | Если говорить в целом, свой осознанный выбор они должны делать, полагаясь на имеющуюся информацию о современном рынке труда. |
4. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions | 4. подчеркивает важное значение предоставления информации, необходимой для того, чтобы государства члены могли принимать опирающиеся на нее обоснованные решения |
11. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions | 11. обращает особое внимание на важность предоставления государствам членам информации, необходимой им для принятия хорошо обоснованных решений |
They will be informed of the mechanisms adopted and measures provided by neighbouring countries to pursue their decisions. | До их сведения будет доводиться информация об утвержденных механизмах и мерах, принимаемых соседними странами в целях выполнения принятых ими решений. |
Decisions regarding those activities should be taken by the Secretary General, but Member States should be kept informed. | Решения, касающиеся этих видов деятельности, должны приниматься Генеральным секретарем, однако государства члены должны информироваться о них. |
Having vision of where your opponents are will help you to make more informed decisions during the game. | Когда вы видите, где в данный момент находятся ваши оппоненты, вы можете предпринимать более выгодные действия в ходе игры. |
If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions. | Если эти факты у нас где то на поверхности разума, мы можем принимать информированные решения. |
(b) Remaining better informed and more knowledgeable through carrying out periodic surveys of scientific literature | b) накопление большего объема информации и знаний путем проведения периодических обзоров научной литературы |
Procurement decisions, especially where exceptions to procurement instructions are made, should be better documented. | Решения, касающиеся закупок, особенно в тех случаях, когда делаются исключения из правил закупок, должны лучше документироваться. |
Indeed, Egyptians are in some ways now better informed than Americans (and, as Thomas Jefferson often repeated, liberty is not possible without an informed citizenry). | В действительности, сейчас египтяне в какой то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства). |
Indeed, Egyptians are in some ways now better informed than Americans (and, as Thomas Jefferson often repeated, liberty is not possible without an informed citizenry). | В действительности, сейчас египтяне в какой то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства). |
The relevant information should be provided without delay, so that the Assembly could take informed decisions on those matters. | Соответствующую информацию необходимо представить безотлагательно, с тем чтобы Ассамблея могла принять информированное решение по этим вопросам. |
The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions that we have just taken. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Председатель Пятого комитета будет проинформирован о только что принятых нами решениях. |
3. To keep the Salvadorian people and the international community informed of any decisions and steps that they take. | 3. постоянно информировать сальвадорский народ и международное сообщество о принимаемых решениях и мерах |
Information deficits continue to impair the capacity of many economies to make informed decisions concerning the environment and development. | Дефицит информации по прежнему подрывает способность многих стран принимать продуманные решения по вопросам окружающей среды и развития. |
Young Australians want not only to be kept informed of what decisions are being made on their behalf, but also to be involved in those decisions that affect their lives. | Молодые австралийцы хотят не только получать информацию о тех решениях, которые принимаются от их имени, но и принимать участие в осуществлении тех решений, которые влияют на их жизнь. |
And I think this is a process that helps us better understand ourselves, helps us make better decisions about where we're going. | Я думаю, что это то самое соприкосновение, которое помогает нам лучше понять самих себя, помогает нам принять решения о собственном будущем. |
The lack of sex disaggregated data is an obstacle to informed decisions for the promotion of gender equality in employment. | Отсутствие данных с разбивкой по признаку пола является одним из факторов, препятствующих принятию обоснованных решений в отношении мероприятий, направленных на содействие обеспечению равенства мужчин и женщин в сфере занятости. |
The Committee was informed that the result of these decisions would be a reduction of 5.9 million in the estimate. | Комитету было сообщено, что в результате этих решений можно будет сократить объем сметных расходов на 5,9 млн. долл. США. |
85. The State President and the Cabinet will keep the TEC informed on any proposed legislation, decisions and intended actions. | 85. Президент государства и правительство будут информировать ПИС о любых предлагаемых законопроектах, решениях и планируемых действиях. |
Are the data providers informed about the events decisions activities organised by the NDO at national or at supranational level? | Проинформированы ли они о мероприятиях решениях деятельности, которые организует ННЦН на национальном или наднациональном уровне? |
We need to better understand how people make decisions in times of crisis, and why. | Необходимо понять, как люди принимают решения в условиях кризиса и почему. |
This enabled MIPO to make better decisions about how best to invest their limited funds. | Это дало ММП возможность принимать наилучшие решения как выгоднее вкладывать собственные ограниченные фонды. |
Related searches : Better Decisions - Better Informed - Making Informed Decisions - Most Informed Decisions - Make Informed Decisions - Informed Business Decisions - Informed Treatment Decisions - Making Better Decisions - Make Better Decisions - Take Better Decisions - Get Better Informed - Be Better Informed