Translation of "capital account crisis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Capital - translation : Capital account crisis - translation : Crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. | Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. |
But China slowed capital account liberalization after the Asian financial crisis ten years ago, so it is possible that America s troubles could make China more cautious. | Но десять лет назад после азиатского финансового кризиса Китай замедлил либерализацию движения капитала, таким образом, вполне вероятно, что неприятности в США могли сделать Китай более осторожным. |
The IMF has shown that those countries that deployed capital account regulations were among the least hard hit during the worst of the global financial crisis. | МВФ показал, что страны, которые применили нормы по счету движения капитала, меньше всего пострадали в самые тяжелые времена глобального финансового кризиса. |
Following the East Asia crisis of 1997 came seven years of capital drought. | После кризиса в Восточной Азии в 1997 году пришли семь лет капитальной засухи. |
This is why capital account regulations are allowed under IMF rules, and why the attempt to introduce capital account convertibility into the IMF s Articles of Agreement was defeated in 1997. | Именно поэтому МВФ позволяет регулирование счетов капитала, и поэтому окончилась неудачей попытка ввести возможность конвертируемости счетов капитала в Устав МВФ в 1997 году. |
More importantly, the crisis highlighted the risks associated with high dependence on foreign capital. | Что более важно, так это то, что кризис выдвинул на первый план риски, связанные с высокой зависимостью от иностранного капитала. |
The current account deficit has been almost eliminated, and the banking crisis contained. | Инфляция сократилась более чем наполовину с 31 в мае 2008 года до 10 сегодня. |
The current account deficit has been almost eliminated, and the banking crisis contained. | Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться. |
The only effective response is counter cyclical capital account management discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings. | Единственно эффективный ответ противоциклическое управление движением капитала это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов. |
That would be very difficult to manage without some form of capital account regulation. | С этим было бы трудно справиться без некоторой формы регулирования счетов капитала. |
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. | Во первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом. |
A country with current account and capital account surpluses and increasing foreign exchange reserves normally sees an excessive money supply and high inflation. | Страны с профицитом текущего счета и счета движения капитала, а также с увеличением валютных резервов, обычно сталкиваются с избыточным предложением денег и высокой инфляцией. |
A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital. | Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале. |
China has a two tier system in which the capital account is strictly controlled most other currencies don t distinguish between current and capital accounts. | Китай имеет двухуровневую систему, в которой счет капитала строго контролируется большинство других валют не делают различий между текущим и капитальным счетом. |
A serious discussion of global capital account regulations would benefit both advanced and emerging market economies. | Серьезное обсуждение глобального регулирования счетов капитала принесло бы пользу как развитым, так развивающимся экономикам. |
Reporting of income estimates that included measures of capital gain was recommended for a satellite account. | Было рекомендовано сообщать данные об оценке доходов, которые включали бы показатели прироста капитала, для их внесения в вспомогательный счет. |
Progress in institution building is also important for a well sequenced liberalisation of the capital account. | Достижения в области институционального строительства не менее важны для проведения постепенной либерализации счетов движения капитала. |
Its current account surplus peaked, before the financial crisis of 2008, at around 11 of GDP. | Его профицит текущего счета достиг максимума до финансового кризиса 2008 года, составив около 11 от ВВП. |
Iceland showed that responding to the crisis by imposing capital controls could help small countries manage its impact. | Исландия показала, что ответ на кризис путем введения контроля над движением капитала может помочь малым странам справиться с его воздействием. |
UBS announced a capital increase, believe it or not, of 13 billion Swiss francs to face the crisis. | Хотите верьте, хотите нет, но UBS сообщил об увеличении капитала на 13 миллиардов швейцарских франков, чтобы противостоять кризису. |
Monetary policy was undermined by the banking crisis, and any reduction of interest rates to boost economic activities would encourage further flight of capital and stop capital inflows. | Кредитно денежная политика ослаблялась банковским кризисом, и любое сокращение процентных ставок для активизации экономической деятельности способствовало дальнейшему бегству капитала и прекращению его притока. |
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size. | С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере. |
NEW YORK Capital account regulations have been at the center of global financial debates for two years. | НЬЮ ЙОРК. Регулирование счетов движения капитала находилось в центре дебатов о глобальных финансах в течение двух лет. |
The IMF sought to make currencies convertible in commercial transactions but tolerated regulations of capital account transactions. | МВФ добивался конвертируемости валют при осуществлении коммерческих сделок, но допускал регулирование сделок по чистым активам. |
A much better way forward is to rethink seriously the role of cross border capital account regulations. | Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу. |
The intent is to produce a farm household satellite account that includes realized capital gains or losses. | Источник Обзор управления сельскохозяйственными ресурсами, МСХ США, 1999 год |
Even before the eurozone crisis erupted in 2010, the productivity of capital investment in Italy was close to zero. | Даже до начала кризиса еврозоны в 2010 году производительность капиталовложений в Италии была близка к нулю. |
The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis. | В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис. |
As the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries. | Когда разразился кризис, капитал стал выводиться из развивающихся стран, чтобы подпереть нарушенный финансовый баланс в развитых странах. |
Financial stability, strong productivity, flexibility and dynamism make the US one of the choice places for capital, and this influx of capital finances America's large current account deficits. | И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США. |
Financial stability, strong productivity, flexibility and dynamism make the US one of the choice places for capital, and this influx of capital finances America's large current account deficits. | Финансовая стабильность, мощная производительность, гибкость и динамизм делают Соединенные Штаты одним из наиболее привлекательных мест для помещения капитала, приток которого и финансирует крупный дефицит текущих статей платежного баланса Америки. |
This dataset takes account of only the approved equity capital for projects in production and under implementation, not actual, and does not cover reinvested earnings and other capital. | Этот массив данных учитывает только разрешенный акционерный капитал осуществляющихся производственных проектов, а не фактический капитал, а также не учитывает реинвестированную прибыль и прочий капитал. |
Capital, sir, capital. | Столица, сэр, столица. |
Imports are dominated by raw materials and capital goods, which account for more than 90 of the total. | В импорте преобладают сырьё и средства производства, на долю которых приходится более 90 от общей суммы. |
Other revenues, e.g. capital gains or extraordinary income generally account for only a tiny fraction of total sales. | Прочие поступления, например, прибыль по капиталу или чрезвычайные дохо ды отвечают только за малую долю продаж. |
But it is just as essential that developing countries maintain an appropriate degree of policy autonomy in managing capital flows and choosing whatever capital account regime they deem appropriate. | Но не менее важно обеспечить, чтобы развивающиеся страны сохраняли за собой соответствующую степень автономии в политике при управлении потоками капиталов и выборе подходящего для них режима счета операций с капиталом. |
Developing countries have also been advised to adhere to the objective of an open capital account, and to resort to capital controls, if at all, only under exceptional circumstances. | Развивающимся странам рекомендовалось также содействовать либерализации операций по счету движения капитала, а если и использовать инструменты контроля за движением капитала, то лишь в исключительных обстоятельствах. |
Indeed, only those countries that were running large current account deficits before the crisis were affected by it. | Действительно, только те страны, которые имели крупные дефициты текущего счета до кризиса, от него пострадали. |
Private financial markets misallocated capital on a massive scale in the years before the crisis, and the waste resulting from underutilization of resources has been even greater since the crisis began. | Возможно, они переоценили некоторые из этих активов, но активы, в общем и целом, остались на том же уровне. |
Private financial markets misallocated capital on a massive scale in the years before the crisis, and the waste resulting from underutilization of resources has been even greater since the crisis began. | Количество и серьезность крупномасштабных ошибок при размещении капитала на частных финансовых рынках на протяжении многих лет до кризиса и количество отходов из используемых не в полной мере ресурсов с наступлением кризиса еще больше увеличилось. |
The capital, the capital. | Столица, столица! |
Finally, any regulation in this area should recognize that capital account convertibility is not obligatory for the IMF s clients. | Наконец, любое регулирование в этой области должно признавать, что изменяемость счетов движения каптала не является обязательной для всех клиентов МВФ. |
It expected the Secretariat, when considering security and safety strengthening projects, to take account of the capital master plan. | Европейский союз ожидает, что при рассмотрении вопроса об укреплении проектов в области безопасности и охраны Секретариат примет к сведению генеральный план капитального ремонта. |
The airport project and road development together will account for 82.6 per cent of total capital spending in 2004. | В 2004 году 82,6 процента от общего объема расходов на капитальное строительство будут связаны с реализацией проектов модернизации аэропорта и дорог. |
In 1989, the unamortized value of UNICEF capital assets was expended against the 1988 1989 budget, resulting in a fully depreciated UNICEF capital asset account as of 31 December 1989. | В 1989 году неамортизированная стоимость капитальных активов ЮНИСЕФ была проведена по бюджету 1988 1989 годов, что привело к полному обесцениванию счета капитальных активов ЮНИСЕФ по состоянию на 31 декабря 1989 года. |
Related searches : Capital Account - Current Account Crisis - Capital Account Restrictions - Negative Capital Account - Capital Deposit Account - Capital Payment Account - Capital Account Deficit - Capital Account Balance - Capital Contribution Account - Capital Account Liberalization - Capital Account Transactions - Capital Reserve Account - Capital Account Convertibility - Capital Account Openness