Translation of "carried over from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Over 14 million in silver was carried from the mine. | Было добыто серебра более чем на 14 миллионов долларов. |
Carried him across over here. | Перенесли его через улицу... Вот сюда. |
However, it carried over the suspension geometry and gearbox design from the MP4 2. | Тем не менее, геометрия подвески и коробка передач остались идентичной с MP4 2. |
This project will be carried over a period of four years from 2006 2009. | Данный проект будет осуществляться в течение четырехлетнего периода с 2006 по 2009 годы. |
Seven headquarters audits were planned for 2004, including two that were carried over from the previous year. | На 2004 год были запланированы семь ревизий в штаб квартире, в том числе две ревизии, перенесенные с предыдущего года. |
Discrimination against Alvarenga carried over into school as well. | Дискриминация распространялась и на школу. |
ALCAP is carried over Iub and Iu CS interfaces. | Протокол ALCAP передается через интерфейсы Iub и Iu CS. |
Air Berlin Group carried over 31.5 million passengers in 2013. | Air Berlin и её дочерние предприятия перевезли в 2013 году 31,5 млн пассажиров. |
This interface carried over into later iterations of Media Center. | Этот интерфейс был также перенесён в более поздние версии Media Center. |
Sometimes drinking water had to be carried over long distances. | Иногда питьевую воду приходится доставлять издалека. |
1972 1976 Gran Torino 1972 For 1972, the Torino was redesigned using many characteristics carried over from the previous generation. | 1972 1976 Gran Torino 1972 В 1972 году Torino подвергся значительному рестайлингу с использованием множества характеристик предыдущего поколения. |
37. The report indicates that 173 outputs carried over from the 1990 1991 biennium or earlier are still further postponed. | 37. В докладе указывается, что 173 мероприятия, перенесенные с двухгодичного периода 1990 1991 годов или еще более раннего бюджетного цикла, вновь были отложены на следующий период. |
The answer probably lies in the apathy which carried over from the days of the mandatory Pioneer and Komsomol organizations. | Ответ на этот вопрос, вероятно, заключается в той апатии, которую вынесла молодежь со времен скучной деятельности пионерской и комсомольской организаций. |
Carried forward from the 1990 1991 biennium | Перенесено из двух годичного периода 1990 1991 годов |
Over 16,500 different technical and scientific experiments were carried out aboard Mir. | На борту станции Мир были выполнены более 16500 различных технических и научных экспериментов. |
This process was to be carried out over the next few years. | Этот процесс будет осуществляться постепенно в течение следующих нескольких лет. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. |
These principles and the new Zune UI were carried over to Windows Phone (from which much was drawn for Windows 8). | Эти принципы и новый пользовательский интерфейс Zune были использованы в Windows Phone, многие решения которой были использованы в Windows 8. |
Tom carried two children from the burning house. | Том вынес из горящего дома двоих детей. |
Carried forward from the 1990 1991 Implemented Further | Перенесено из двухгодичного периода 1990 1991 годов |
The airline now employs over 400 people, and carried 745,781 passengers in 2007. | В авиакомпании работают более 400 человек, она перевезла 745781 пассажиров в 2007 году. |
In 2006 1time carried over a million passengers on services to eight destinations. | 1time перевезла более 1 миллиона пассажиров в 2006 году по восьми направлениям. |
However, these satellites are not capable of intercepting communications carried over land lines. | Однако эти спутники не в состоянии перехватывать сообщения, передаваемые по наземным линиям связи. |
This included 36.8 million carried forward from December 2003. | США, перенесенных с декабря 2003 года. |
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. | Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем. |
(d) Separate presentation of the status of implementation of postponed outputs from previous bienniums and carried over for implementation in the 1992 1993 biennium | d) предоставление отдельных данных о ходе осуществления тех мероприятий из предшествующих двухгодичных периодов, которые были перенесены на двухгодичный период 1992 1993 годов |
Airborne control operations will be carried out from early September. | С первых дней сентября с помощью авиационных средств ведутся операции по борьбе с саранчой. |
There's been no word from Kim since he carried it. | О Киме нет никаких вестей с тех пор как это случилось. |
That domestic transparency and pragmatism will need to be carried over into international economic diplomacy. | Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию. |
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators. | Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов. |
The Office has carried out over 50 trips to the field collected over 11,000 documents interviewed over 60 persons and collected documents, videos, photographs and other materials. | Сотрудники Канцелярии совершили более 50 выездов на места, собрали свыше 11 000 документов, опросили более 60 человек и собрали различные документы, а также видео , фото и прочие материалы. |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский. |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский. |
The powerful rip current carried Tom far away from the shore. | Сильная отбойная волна унесла Тома далеко от берега. |
Men carried Haitham's body from the morgue to his family home | Мужчина носит труп Хайтама, с морга до дома Хайтама |
Zenchan and Sanchan carried Kintaro on their back from school today. | Дзэнтян и Сантян принесли Кинтаро на спине сегодня из школы. |
I carried a message all the way from Lahore to Umballa. | Я берёг твоё сообщение всю дорогу от Лахора до Амбалы. |
The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English. | Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского. |
The ash was then carried over Europe into some of the busiest airspace in the world. | Специалисты разделили воздушное пространство над Европой на три зоны по степени концентрации пепла в воздухе. |
The control over the implementation of international legal obligations is carried out by the member States. | Контроль за выполнением международно правовых обязательств осуществляется государствами членами. |
The negotiations on the establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities were carried over from the forty eighth session of the General Assembly. | Переговоры о создании фонда диверсификации африканских сырьевых товаров велись начиная с сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
As UNDCP had resources carried over from previous years, it has been able to increase the budget of the Fund of UNDCP from 73 million in 1990 to 87.8 million in 1992. | Поскольку ЮНДКП располагала средствами, перенесенными с предыдущих лет, она смогла увеличить бюджет Фонда ЮНДКП с 73 млн. долл. США в 1990 году до 87,8 млн. долл. США в 1992 году. |
(b) The completion of more than 50 projects, many of them stand alone, carried over from the previous programme, which has served to reduce the sectoral spread | b) были завершены более 50 проектов, многие из которых носили индивидуальный характер и были начаты в рамках предыдущей программы, что способствовало уменьшению степени разброса по секторам |
Over the past three years, we have launched and carried out a large number of reform projects. | За последние три года мы разработали и реализовали целый ряд проектов реформирования. |
Pakistan had carried out, over a period of several decades, comprehensive ethnic cleansing of its own minorities. | На протяжении нескольких десятилетий Пакистан проводил политику тотальной этнической (Г н Ахмед, Индия) чистки в отношении своих собственных меньшинств. |
Related searches : Carried Over - Carried Out Over - Was Carried Over - Amount Carried Over - Are Carried Over - Is Carried Over - Carried Away From - Carried Out From - Over From - Brought Over From - Switch Over From - Choose From Over - Long From Over