Translation of "cause irreparable injury" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Cause irreparable injury - translation : Injury - translation : Irreparable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Public servant disobeying law with intent to cause injury to any person. Section 167 Public Servant framing an incorrect document with intent to cause injury. | с) Раздел 167 государственный служащий, оформляющий неправильный документ с намерением причинения вреда. |
(i) of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | i) способны причинить чрезмерные повреждения или излишние страдания |
That broken vase is irreparable. | Эту разбитую вазу не склеить. |
But is it all irreparable? | Но неужели все непоправимо? |
The cause of death had been immediate brain injury resulting in cardiac arrest. | Причиной смерти явилась прямая черепно мозговая травма, которая вызвала остановку сердца. |
Certain conventional weapons which have indiscriminate effects or cause excessive injury or suffering. | конкретные виды обычного оружия неизбирательного действия и оружия, использование которого вызывает чрезмерные повреждения или страдания. . |
He attempted to cause injury to himself while serving his sentence in Insein Prison. | Отбывая наказание в тюрьме Инсейн, он пытался нанести себе увечья. |
The losses are enormous and practically irreparable. | Убытки огромны, и их практически нельзя возместить. |
The environmental degradation caused by illegal cultivation, through the indiscriminate destruction of forests, continues to cause irreparable damage to the Andean and tropical ecosystems. | Ухудшение окружающей среды из за недискриминационного уничтожения лесов, с тем чтобы выращивать запрещенные культуры, продолжает наносить непоправимый ущерб Андской и тропической экосистемам. |
But the pound had already suffered irreparable damage. | Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб. |
She was apprehended before she could cause any injury. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 12 April 1994) | Она была задержана, прежде чем смогла нанести какое либо ранение. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 12 апреля 1994 года) |
Rule on superfluous injury or unnecessary suffering The use of weapons, materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering is prohibited. Art. | Норма, касающаяся нанесения чрезмерных увечий или причинения излишних страданий запрещается использование вооружений, материалов и методов военных действий такого характера, которые могут наносить чрезмерные увечья или причинять чрезмерные страдания. |
superfluous injury or unnecessary suffering This principle prohibits the employment of weapons, projectiles or material and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. | чрезмерные повреждения или ненужные страдания этот принцип запрещает применение оружия, снарядов или материала и методов ведения войны, способных причинять чрезмерные повреждения или ненужные страдания. |
Injury. | Травма. |
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him. | Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия. |
I'm afraid we won't be able to avoid the irreparable. | Боюсь, мы не сможем предотвратить непоправимое. |
Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death and injury around the world. | Дорожно транспортный травматизм является одной из серьезных проблем здравоохранения и одной из главных причин гибели людей и получения ими увечий во всем мире. |
Studies have shown that accidents on highways cause a great deal of material damage and physical injury in all countries. | Исследования показали, что аварии на автодорогах сопровождаются большим материальным ущербом и физическими травмами во всех странах. |
Memory of tissue injury rather than new messages of injury might contribute to the formation of pain, and in this way the brain might continuously create pain in the absence of its original cause. | Память об испытанной боли, а не новые болевые сигналы могут стать причиной появления болевых ощущений, и таким образом мозг может постоянно генерировать чувство боли при отсутствии ее реального источника. |
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury | И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы |
Reparation for injury | Возмещение вреда |
A number of mosaics have been described as being irretrievable and irreparable. | Также было сообщено, что в ряде мест практически полностью разрушены мозаичные панно, отреставрировать которые уже не удастся. |
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. | После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. |
The ozone biomonitoring experiment clearly showed that ambient ozone can cause both visible injury and biomass reductions in a sensitive crop species. | Эксперимент по биомониторингу озона однозначно показал, что присутствие озона в окружающем воздухе может являться причиной как видимых повреждений чувствительных видов сельскохозяйственных культур, так и уменьшения их биомассы. |
(1) The use of means and methods of warfare which may be considered to cause excessive injury or to have indiscriminate effects | (1) применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие |
Now, depending how close you are and how much explosive has been packed into that bomb, it can cause death or injury. | В зависимости от расстояния до заряда и количества взрывчатки в нём взрыв может убить или покалечить. |
The blockade continues to cause irreparable damage to the economic, social and cultural development of the Cuban people as it deprives them of the opportunities and benefits emanating from free trade. | Блокада продолжает наносить непоправимый ущерб экономическому, социальному и культурному развитию кубинского народа, поскольку она лишает его возможностей и преимуществ, проистекающих из свободной торговли. |
Contribution to the injury | Усугубление вреда |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
I got minor injury. | Я получила лёгкое ранение. |
Frankie's enjoying her injury. | Фрэнки вдоволь насладилась травмой, спасибо. |
An uninhabited continent three decades ago, the region has gradually become populated by several hundred people, whose activities have produced unwanted chemicals and gases that pollute the atmosphere and cause irreparable damage. | Будучи континентом, необитаемым еще три десятилетия назад, регион постепенно становится населенным несколькими сотнями людей, деятельность которых является причиной выпуска нежелательных химикатов и газов, загрязняющих атмосферу и наносящих непоправимый ущерб. |
The personal injury invoked by the successors must nevertheless be direct, i.e. associated by a cause and effect relationship with the criminal act. | Однако личный ущерб, о причинении которого заявляют правопреемники, должен носить прямой характер, т.е. |
However, warning shots i.e. shots in the air, shots in legs must be prohibited because stray bullets may cause serious injury to uninvolved persons | выстрелы в воздух, выстрелы по ногам должны быть запрещены, потому что шальные пули могут нанести серьезные ранения посторонним лицам |
The damage was so severe that it was feared that the cup was irreparable. | В 2010 году 33 й розыгрыш кубка был проведён на 90 футовых многокорпусниках. |
The player faked an injury. | Игрок симулировал травму. |
Depending on the injury suffered. | В зависимости от полученной травмы. |
Irrespective of the detrimental effect this can have on peace operations themselves, it can also cause irreparable damage in the long term to the standing and credibility of the United Nations as a whole. | Независимо от того отрицательного эффекта, которого можно ожидать в этом случае для самих операций по поддержанию мира, это может также нанести в долгосрочном плане непоправимый ущерб основам Организации Объединенных Наций и доверию к ней. |
The report informs us that road traffic incidents are a major public health problem and a leading cause of death and injury around the world. | Из доклада следует, что дорожно транс портные происшествия являются одной из крупных проблем государственной системы здравоохранения и главной причиной смертности и травматизма во всем мире. |
At the same time, we oppose the indiscriminate use of anti personnel mines, which cause death and injury to innocent people all over the world. | При этом мы выступаем против неизбирательного применения противопехотных мин, которое приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных людей во всем мире. |
(b) It is prohibited in all circumstances to use any MOTAPM which is designed or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. | b) Запрещается при всех обстоятельствах применять любую МООП, которая предназначена для того, чтобы причинять, или которая способна причинять чрезмерные повреждения или ненужные страдания. |
Regard for the principle of humanity has resulted in the banning of certain weapons which are indiscriminate or which cause unnecessary suffering or superfluous injury. | Уважение принципа гуманности привело к запрещению определенных видов оружия, которые имеют неизбирательное действие или причиняют ненужные страдания или чрезмерные повреждения. |
It should be recalled that when fired into confined spaces, tear gas can cause serious injury such as intense pain to the eyes and asphyxiation. | Следует напомнить, что в замкнутом пространстве слезоточивый газ может вызывать такие серьезные последствия, как резкая боль в глазах и удушье. |
All this is causing irreparable damage to the environment and to the health of Russians. | Все это наносит непоправимый ущерб окружающей среде и здоровью россиян. |
There are no words to describe the irreparable loss of one of our family members, | Нет слов, чтобы описать невосполнимую потерю одного из наших членов семьи, |
Related searches : Irreparable Injury - Cause Irreparable Harm - Cause Irreparable Damage - Cause Injury - Cause Of Injury - May Cause Injury - Cause An Injury - Cause Personal Injury - Irreparable Damage - Irreparable Loss - Irreparable Harm