Translation of "considerable experience" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Waldomiro was an engineer with considerable experience.
Валдомиро Зарзурт был инженером с большим опытом.
We have considerable experience of this in the Middle East.
У нас на Ближнем Востоке имеется богатый опыт такого рода.
Russia has considerable space potential and experience in outer space exploration.
Россия обладает значительным космическим потенциалом и опытом освоения космического пространства.
25. Habitat has acquired considerable experience in post hurricane rehabilitation activities.
25. Хабитат накопил значительный опыт в проведении восстановительных работ, связанных с ликвидацией последствий ураганов.
Ukraine has considerable experience in all those fields, and we are ready to share our experience in international circles.
Украина имеет большой опыт работы по каждому из вышеперечисленных направлений своей космической программы, и мы готовы поделиться им и на международном уровне.
If the funds are not approved, the electoral timetable could experience considerable delays.
Если эти средства не будут утверждены, то в графике проведения выборов могут возникнуть серьезные задержки.
5. Considerable experience has been gained in the course of the operations for mine clearance.
5. В ходе операций по разминированию накоплен существенный опыт.
The United Nations has considerable experience in supporting and facilitating transitional processes, often under difficult conditions.
Организацией Объединенных Наций накоплен значительный опыт поддержки и облегчения переходных процессов, нередко в сложнейших условиях.
The Department coordinates the preparation of these appeals and has accumulated considerable experience in this regard.
Департамент занимается координацией подготовки таких призывов и обладает значительным опытом в этом отношении.
64. During the period under review, Cayman Airways Ltd. (CAL) continued to experience considerable financial difficulties.
64. На протяжении рассматриваемого периода компания quot Кайман эйруэйз лтд. (КЭЛ) quot продолжала испытывать значительные финансовые трудности.
Tunisia, which has considerable experience and expertise in this area, can contribute by putting that experience and expertise at the disposal of brother African countries.
Обладая значительным опытом и знаниями в этой области, Тунис может внести свой вклад, передав эти знания и опыт в распоряжение африканских стран.
We have built up considerable experience in combating improvised explosive devices which are intensively used by terrorists.
Нами накоплен значительный опыт по борьбе с самодельными взрывными устройствами, которые активно используются террористами.
Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience.
Создание системы оказания платных услуг и стандартов качества обслуживания потребует серьезных знаний, источником которых может служить международный опыт.
Some Latin American and Caribbean countries have gained considerable experience in developing innovative pension and provident fund schemes.
Некоторые страны Латинской Америки и Карибского бассейна накопили значительный опыт создания нетрадиционных пенсионных и страховых фондов.
That report went into considerable detail in reviewing the experience of the implementation of Assembly resolution 45 264.
В этом докладе весьма подробно освещался опыт, приобретенный в деле осуществления резолюции 45 264 Ассамблеи.
This could include those States which have already gained considerable experience in this area of United Nations activity.
В нем могут принять участие те государства, которые накопили богатый опыт в этой сфере деятельности.
22. Mr. PALYA (Hungary) said that 1993 had provided considerable experience in the field of peace keeping operations.
22. Г н ПАЛИЯ (Венгрия) говорит, что в прошедшем году был накоплен значительный опыт проведения операций по поддержанию мира.
Experience shows that there is considerable diversity in the interpretation of ECTS at national and also institutional level.
Как показывает опыт, ECTS трактуются очень по разному, как на национальном уровне, так и на уровне вузов.
Experience indicated, however, that a considerable number of States, for various reasons, were not in a position to do so.
Однако опыт показывает, что значительное число государств по различным причинам не имеет возможности сделать это.
Small States experience with considerable pain the negative side effects of global changes they are the true front line States.
Малые государства страдают гораздо больше от негативных побочных эффектов глобальных перемен, они становятся прифронтовыми государствами.
In view of their considerable experience in the implementation of PPPs, the UK Government has kindly offered to host this conference.
In view of their considerable experience progress in the implementation of PPPs, the UK Government has kindly offered to host this conference.
The appointment of the new Director General, who already had considerable experience within the Organization, would undoubtedly lead to further improvements.
С приходом к руководству нового Генерального директора, имеющего большой опыт работы в ЮНИДО, несом ненно, удастся добиться новых успехов.
If a group had been subjected to negative processes historically, such as the destruction of family and community, it would experience considerable difficulties.
Если какая либо группа исторически подвергалась негативному воздействию, например разрушению семьи и общины, то она будет сталкиваться со значительными трудностями.
How very considerable.
Это очень хорошо.
The Swedish authorities therefore have significant experience in assessing claims from asylum seekers from Bangladesh, and considerable weight must be attached to their opinions.
По мнению государства участника, представленное объяснение не может быть сочтено убедительным.
It is a fitting acknowledgement of his considerable experience, as well as a tribute to his country apos s high standing in the international community.
Это вполне заслуженное признание его богатого опыта, равно как и дань высокому авторитету его страны в международном сообществе.
Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time consuming process and will require considerable effort.
Наш опыт свидетельствует, что период трансформации упомянутой группы стран будет длиться долго и потребует значительных усилий.
Nevertheless, considerable challenges remained.
Тем не менее она продолжает сталкиваться с серьезными проблемами.
The challenges are considerable.
Задачи огромны.
Considerable progress was achieved.
В ходе этого заседания был достигнут существенный прогресс.
We in the Committee remain open to continuing dialogue with the Secretariat with a view to benefiting from its considerable expertise and experience in this area.
Комитет приветствует проведение дальнейшего диалога с Секретариатом, направленного на то, чтобы воспользоваться его обширными познаниями и опытом в этой области.
The United Nations agencies, particularly UNDP already had considerable experience in establishing partnerships in the Pacific island countries and numerous UNDP funded strategic initiatives had been implemented.
Учреждения Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН, уже накопили значительный опыт в установлении партнерских отношений в островных странах Тихого океана, в результате чего были реализованы многочисленные стратегические инициативы, финансируемые ПРООН.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
This strategy has considerable merit.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами.
This gives us considerable standing.
Это позволяет нам занимать такое высокое положение.
Tom was in considerable pain.
Том испытывал адскую боль.
The earthquake caused considerable damage.
Землетрясение причинило значительный ущерб.
Regional variations, however, are considerable.
В то же время различия по районам значительны.
Considerable progress has been made.
Уже достигнут существенный прогресс.
The material damage was considerable.
Нанесен значительный материальный ущерб.
They will require considerable effort.
Для этого потребуются существенные усилия.
So this is really considerable.
Так что это заслуживает внимания.
Our experience is showing that the transition period will not be smooth, that it will be fairly lengthy and that it will necessitate considerable effort, including international effort.
Наш опыт говорит о том, что период трансформации будет нелегким, достаточно продолжительным и потребует значительных усилий, в том числе и международных.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?

 

Related searches : Has Considerable Experience - Gained Considerable Experience - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment