Translation of "deep sorrow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deep - translation : Deep sorrow - translation : Sorrow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No words can relieve her deep sorrow. | Невозможно словами облегчить её глубокую скорбь. |
I felt deep sorrow at his death. | Я был глубоко опечален его смертью. |
No words can express her deep sorrow. | Никакие слова не могут выразить её глубокую скорбь. |
His face expresses deep sorrow and repentance. | Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние. |
Our deliberations today underline once again the deep shock and profound sorrow of the international community. | Наша сегодняшняя дискуссия еще раз продемонстрировала огромное потрясение и глубокую скорбь международного сообщества. |
My country has followed with deep sorrow the ongoing tragedy in Bosnia since 30 May 1992. | Моя страна с глубокой печалью следит за трагедией в Боснии, продолжающейся с 30 мая 1992 года. |
It is with deep sorrow that I learned of the sudden death of our colleague Gershom Ndhlovu. | С глубоким сожалением узнаю о внезапной кончине нашего коллеги Гершома Ндхлову. |
It was with deep shock and sorrow that we learned of the devastating earthquake in parts of India. | С чувством глубокого потрясения и горя мы узнали об опустошительных последствиях землетрясения, обрушившегося на некоторые районы Индии. |
He said that with deep sorrow and great shame he bows down before the murder victims and their families. | Он говорил, что с глубокой скорбью и великим стыдом склоняется перед жертвами убийства и их семьями. |
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness | Иаков к сожалению, ужасно, ужасно печаль Рахиль, Лия страшное горе, горе худших называют одиночество |
Sorrow! . | Аминь, аминь! |
I'm sure the whole board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey. Thank you very much. | Позвольте мне выразить от лица Совета директоров глубочайшие соболезнования по поводу кончины Питера Бэйли. |
Soiled sorrow. | Смутная печаль. |
Every sorrow | В каждом слове печаль. |
Deep, deep, deep. | Крепко, крепко, крепко. |
2. The Court records with deep sorrow the death in office, on 14 January 1993, of Judge and former President Manfred Lachs. | 2. Суд с глубоким прискорбием сообщает о том, что 14 января 1993 года скончался судья и бывший Председатель Манфред Ляхс. |
Sorrow, anger, mourning. | Сожаление, гнев, скорбь. |
Disregard is sorrow | Пренебрежение печаль |
It heals sorrow | Это излечит твою печаль. |
Not add sorrow for sorrow but tell him Do not be a loss. | Не добавить скорбь горя , Но сказать ему не будь в убыток. |
I share your sorrow. | Я разделяю вашу скорбь. |
Watch me register sorrow. | Часы мне зарегистрировать печали. |
This this terrible sorrow | Это это страшное горе |
Mom's comfort when sorrow. | Мама комфорт при горе. |
Same sorrow, same joy | С одной печалью, одной радостью |
From sorrow or worry | От горя или забот |
Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. | Наша солидарность продиктована общей болью и глубоким знанием проблемы терроризма, от которого страна страдает на протяжении уже более десяти лет. |
The President of the Security Council and I have both expressed deep regret and sorrow at the casualties which have occurred among innocent Somali civilians. | Председатель Совета и я лично выразили глубокое сожаление и соболезнования по поводу жертв среди мирного гражданского населения Сомали. |
What deep? How deep? | Как влипла? |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
Joy was mingled with sorrow. | Радость была смешана с горем. |
Misery and sorrow accompany war. | Нищета и горе сопровождают войну. |
We didn't notice her sorrow. | Мы не заметили её печали. |
So many people in sorrow. | Так много людей в горе. |
Dry sorrow drinks our blood. | Сухой горе напитков нашей крови. |
Children are always involves sorrow. | Дети всегда связано с горем. |
G d willing, without sorrow | Бог даст, без печали |
Be wise, o my Sorrow... | О боль моя, уймись |
The news filled her with sorrow. | Новость глубоко опечалила её. |
My heart was filled with sorrow. | Мое сердце было наполнено скорбью. |
My heart was filled with sorrow. | Моё сердце было полно скорби. |
His heart is filled with sorrow. | Его сердце наполнено печалью. |
Tom's heart was filled with sorrow. | Сердце Тома было наполнено печалью. |
Banish this sorrow from your heart! | Прогони эту печаль из своего сердца! |
So there is no sorrow too | Так жаль нет получил такое огромное количество |
Related searches : With Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - With Sorrow - Godly Sorrow - My Sorrow - With Great Sorrow - Words Of Sorrow