Translation of "during their lifetime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During their lifetime - translation : Lifetime - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All husbands experience this during their lifetime. | Все мужья проходят через это. |
It can change at any time during our lifetime. | Он может меняться в течение всей нашей жизни. |
It changes the validity for enjoyment of their patrimonial rights during their lifetime and 75 years after their death to 100 years after their death. | Отныне срок действия имущественных прав, которые ранее действовали на протяжении жизни автора и в течение 75 лет после его смерти, продлен до 100 лет после его смерти. |
In their lifetime they were my enemies. | При жизни они были моими врагами. |
In China, Mao was considered a master calligrapher during his lifetime. | Стихотворения Мао до сих пор пользуются популярностью в Китае и за рубежом. |
During Barry's lifetime, his breed did not have one specific name. | При жизни Барри его порода не имела конкретного названия. |
It was the last new camera produced during Victor Hasselblad's lifetime. | В 1984 году Victor Hasselblad AB стала публичной компанией. |
During his lifetime, Moog founded two companies for manufacturing electronic musical instruments. | За свою жизнь Муг основал две компании по производству электронных музыкальных инструментов. |
It is the only novel published by the author during his lifetime. | Это единственный роман Миллера, опубликованный при его жизни. |
Over the Commission's lifetime, a total of 1,404 deponents who had harmed their communities during the conflict completed community reconciliation hearings. | За время существования комиссии в общей сложности 1 404 человека, которые во время конфликта причинили вред своим общинам, завершили дачу показаний на примирительных слушаниях на уровне общин. |
She gave birth to ten children, six of whom died during her lifetime. | Родила 7 дочерей и 3 сыновей, 6 из ее детей умерло при её жизни. |
During his lifetime, he was one of the wealthiest people in the world. | Установил несколько мировых рекордов в авиации. |
Their operational lifetime is expected to be 10 years. | Предполагается, что спутник проработает на орбите не менее 10 лет. |
This painting from the previous century was on display in London during Wright's lifetime. | Эта картина XVI века выставлялась в Лондоне при жизни Райта. |
During his lifetime, Berlioz was as famous a conductor as he was as a composer. | В 1839 году он был назначен заместителем библиотекаря Парижской консерватории. |
As a will was not allowed under the Shariah, parents could give a gift during their lifetime so that all children would inherit equally. | Поскольку шариат не разрешает оставлять завещание, родители могут подарить свое имущество детям при жизни, с тем чтобы они наследовали в равных долях. |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Он скажет О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) стал бы верующим для своей жизни (в Вечности)? |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Он говорит Если бы я уготовал вперед для моей жизни? |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Лучше бы я не брал такого то себе в друзья! (25 27 28). Вот почему человек должен стремиться благоустроить свою жизнь в будущем мире и достичь полного счастья и услады в доме вечности. |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Он скажет Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни! . |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Тогда человек скажет, сожалея и раскаиваясь О, если бы я совершал благочестивые деяния в земной жизни, которые могли бы помочь мне в будущей жизни! |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Он воскликнет О, если бы я хоть что то приберег для этой жизни моей! |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | И скажет он О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь! |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Он скажет О если бы я в моей жизни запасся добрым! |
During Sasha s father Semion s lifetime, their family had to leave their home and camp sites and move to another place no less than five times, because of oil drilling and fires. | На памяти отца Саши Семена, из за добычи нефти и пожаров их семья уже пять раз вынуждена была покидать свои дома и стойбища и обосновываться заново. |
During his lifetime he had always denied having taken the papers or having them in his possession. | Во время своей жизни он всегда отрицал, что был причастен к краже этих бумаг. |
Work De Momper primarily painted landscapes, the genre for which he was highly regarded during his lifetime. | Способности Йооса де Момпера хорошо укладывались в требования создания вердюр, где преобладали пейзажи и растения. |
Three of Ukraine s nuclear power units are currently operating beyond their design lifetime, with nine others set to reach the end of their intended lifetime within the next five years. | Из ядерных энергоблоков Украины три сейчас работают дольше срока, на который они рассчитаны, а девять остальных достигнут этого срока в течение ближайших пяти лет. |
Even if all of the rules for finance are right, few will part with their money if they fear that an unfavorable regime change might occur during the lifetime of their investment. | Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций. |
The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence. | Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. |
We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet. | Наша планета сокровище, не имеющее цены, и уже при жизни нашего поколения, мы шагнули за ее пределы. |
Frits Philips, chairman of the company between 1961 and 1971, became an icon for PSV during his lifetime. | Фриц Филипс, председатель правления компании в период между 1961 и 1971 годами, при жизни стал иконой для ПСВ. |
This work made him famous during his lifetime, and remained popular throughout the 18th century after his death. | Благодаря этим работам он прославился при жизни и оставался знаменитым после своей смерти в течение 18 го века. |
Vaccination s Lifetime of Blessings | Жизнь, дарованная вакцинами |
Sometime in my lifetime. | И то, что я смогу застать это время. |
Never in a lifetime! | Никогда в жизни! |
In his lifetime J.R.R. | Был распространён в Дориате. |
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
At least a lifetime. | По меньшей мере, целая жизнь. |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
They'd last a lifetime. | Впереди целая жизнь. |
Australian cartoonist film entrepreneur Pat Sullivan, owner of the Felix character, claimed during his lifetime to be its creator. | Австралийский мультипликатор и предприниматель Пэт Салливан, владелец прав на персонажа, утверждал, что является его автором. |
According to the pledge the donation can happen either during the lifetime or after the death of the donor. | Согласно Клятве, пожертвования могут быть произведены как при жизни дарителя, так и после его смерти. |
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. | Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь. |
Related searches : During Lifetime - During Your Lifetime - During His Lifetime - During My Lifetime - During Her Lifetime - During Its Lifetime - During A Lifetime - During Our Lifetime - In Their Lifetime - Throughout Their Lifetime - During Their Work - During Their Time - During Their Visit - During Their Trip