Translation of "essential principles" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Essential principles of lending to enterprises
Основные принципы кредитования МСП
In recognition of those principles, the following points become essential.
В признание этих принципов жизненно важны следующие моменты.
The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations.
В докладе подчеркивается, что руководящие принципы по прежнему сохраняют свое непреходящее значение для осуществления операций по поддержанию мира.
Democratic principles and values are essential tools in the fight against terrorism.
Демократические принципы и ценности являются важнейшими инструментами борьбы против терроризма.
These statements of essential principles form part of the corpus of constitutional law.
Перечень этих основных принципов является частью конституционной основы.
Some indicated what actions and conditions would be essential for implementing the principles.
Одни из них указывали на те мероприятия и условия, которые будут иметь важное значение для практического осуществления этих принципов.
I intend to group them around four principles that seem to me essential.
Я постараюсь сгруппировать их по четырем принципам, которые мне представляются важными.
Draft principle 3, entitled Objective , set forth the essential aim of the draft principles.
В проекте принципа 3 (Цель), определяется основная цель проектов принципов.
For this reason it is essential for drivers to comply with the following elementary principles
соблюдать рекомендации по приему медикаментов
A set of common principles is what unites them, and this has been essential in defining the movement.
Их объединяет набор общих принципов, что являлось ключевой частью определения движения.
In that regard, ratification of the international treaties and strict compliance with their objectives and principles were essential.
В этой связи крайне важно ратифицировать международные договоры и строго придерживаться их целей и принципов.
The progressive development of principles and norms of international economic law remains an essential but still somewhat controversial subject.
55. Прогрессивное развитие принципов и норм международного экономического права остается важным, но все еще в определенной мере противоречивым вопросом.
The policy statement would form the conceptual framework of the Long term Strategy, stating overall objectives and essential principles
Заявление по вопросам политики явилось бы концептуальной основой долгосрочной стратегии, в которой были бы изложены общие задачи и основные принципы
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures,
заявляя о том, что существенно важно, чтобы основополагающие принципы транспарентности, контроля и необратимости применялись ко всем мерам по ядерному разоружению,
It is essential that law enforcement officers take account of ethical principles and human rights standards when performing their duties.
При исполнении своих обязанностей сотрудникам правоохранительных органов следует также учитывать этические принципы и нормы в области прав человека.
In addition, it is essential to establish monitoring centres to assist in identifying violations and the improper application of such principles
Кроме того, крайне важно создать органы контроля в целях содействия выявлению нарушений и случаев неправильного применения таких принципов
The Working Group considered that the suggested changes, while affecting detail, were not essential to the principles, which were quite broad.
Рабочая группа заявила, что предлагаемые изменения, хотя и затрагивают некоторые отдельные моменты, не окажут существенного воздействия на принципы, которые сформулированы достаточно широко.
In both cases, under the alleged authority of the Security Council, neutrality and impartiality, essential principles of that body, were violated.
В обоих случаях якобы по распоряжению Совета Безопасности были нарушены нейтралитет и беспристрастность, являющиеся важнейшими принципами работы этого органа.
Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures,
заявляя также о необходимости того, чтобы основополагающие принципы транспарентности, проверки и необратимости применялись ко всем мерам по ядерному разоружению,
The Declaration of Principles presents a vision of information and communication technologies (ICTs) as an essential foundation for an inclusive information society.
В Декларации принципов изложена концепция информационно коммуникационной технологии в качестве важнейшей основы открытого информационного общества.
He also introduced document NPT CONF.2005 WP.24 entitled Transparency, verification and irreversibility essential principles in the process of nuclear disarmament .
2005 WP.24, озаглавленный Транспарентность, контроль и необратимость важные принципы процесса ядерного разоружения .
But the United Nations and the principles of its Charter are essential tools in the struggle for peace and fundamental human rights.
Но Организация Объединенных Наций и принципы ее Устава являются жизненно важными инструментами в борьбе за мир и основные права человека.
Not even the current preoccupation with democracy and human rights should be allowed to erode these principles any more than is absolutely essential.
Даже нынешняя увлеченность вопросами демократии и прав человека не должна способствовать размыванию этих принципов ни на йоту более того, чем это абсолютно необходимо.
Considering the strategic importance of the Indian Ocean, it was essential to establish certain principles and guidelines for naval arms limitation and disarmament.
Учитывая стратегическую важность Индийского океана, необходимо определить принципы и директивы в отношении ограничения военно морских вооружений и разоружения.
In that context, she expressed support for the current wording of draft guideline 3.1.12, which would ensure that essential human rights principles were protected.
В этом контексте оратор выражает поддержку нынешней формулировке проекта руководящего принципа 3.1.12, который обеспечит защиту принципов основных прав человека.
Observation of the principles of sovereign equality and undiminished and balanced security are essential conditions for those States participating in the confidence building process.
Необходимыми условиями для государств, участвующих в процессе укрепления доверия, являются соблюдение принципов суверенного равенства, а также ненанесение ущерба безопасности и ее сбалансированность.
Selectivity was essential for reasons of finance and impact, and in this light the report suggested that the following principles be taken into account
С учетом факторов обеспеченности ресурсами и результативности действий крайне важно придерживаться избирательного подхода, и в свете этого в докладе рекомендовано принимать во внимание следующие принципы
These far reaching changes have not affected the essential validity of the basic principles applicable to the complex of issues surrounding the Palestinian question.
Эти далеко идущие изменения не затронули ключевой законности основополагающих принципов, применимых ко всему комплексу проблем, связанных с палестинским вопросом.
Principles?
Принципы?
Principles
Принципы
Its essential supremum is , and its essential infimum is .
Её существенный супремум есть , а существенный инфимум .
CAGB Essential.
КАГБ Важную.
Essential Reproduction.
Essential Reproduction.
Essential Menus
Важные меню
But if we are to resolutely defend the Organization's principles and mandates, then reform is essential in order to make it more representative and effective.
Однако если мы действительно намерены решительно защищать принципы и мандаты нашей Организации, тогда ей необходима реформа, для того чтобы она могла быть более представительной и эффективной.
In the main, it was recognized that the activities contemplated for coverage within the draft principles were essential for economic development and beneficial to society.
Было признано, что виды деятельности, которые предполагается охватить этими проектами, являются незаменимыми с точки зрения обеспечения экономического развития и полезными для общества.
The essential principles laid down in the Organization apos s many resolutions on this matter should continue to guide our quest for a final solution.
В нашем поиске путей окончательного урегулирования мы должны по прежнему руководствоваться важнейшими принципами, изложенными в многочисленных резолюциях, принимавшихся Организацией по данному вопросу.
It confirms that it is essential for all parties to respect the principles of the Conference on Security and Cooperation in Europe and humanitarian law.
Он вновь заявляет, что все стороны должны соблюдать принципы Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и принципы гуманитарного права.
It is essential that all sectors be informed of the principles of this programme and of the broad range of activities being carried out, which, in the final analysis, are but the application in practice of those principles.
Необходимо, чтобы все слои общества были информированы о принципиальных положениях этой программы и широком круге осуществляемых в связи с этим мероприятий, что в конечном итоге представляет собой реализацию этих принципов на практике.
It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relating to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities
Крайне необходимо, чтобы учителям были известны принципы и основные идеи, изложенные в законодательных текстах по вопросам расизма и расовой дискриминации, а также то, каким образом решать проблему взаимоотношений между детьми, относящимися к различным общинам
It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relating to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities
Крайне необходимо, чтобы преподавателям были известны принципы и основные идеи, изложенные в правовых документах по вопросам расизма и расовой дискриминации, а также пути решения проблемы взаимоотношений между детьми, относящимися к различным общинам
It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relevant to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities
Важно, чтобы учителям были известны принципы и основные идеи, изложенные в правовых документах по вопросам расизма и расовой дискриминации, а также пути решения проблемы взаимоотношений между детьми, относящимися к различным общинам
Respect for the principles of sovereign equality, political independence and self determination of peoples is essential for the achievement of peace and harmony in international life.
Уважение принципов суверенного равенства, политической независимости и самоопределения народов необходимы для достижения мира и согласия на международной арене.
The Agreements may be suspended if the essential elements which underpin them respect for democracy, human rights and the principles of a market economy are breached.
Вследствие этого создание основной оперативной базы потребовало определенного времени, что сказалось на темпах осуществления Программы, особенно в первые два года ее существования (1991 и 1992 годы).
That is essential.
Это главное.

 

Related searches : Engineering Principles - Principles For - Main Principles - Legal Principles - Founding Principles - Leadership Principles - Valuation Principles - Equitable Principles - Scientific Principles - Sustainability Principles - Apply Principles - Economic Principles - Safety Principles