Translation of "fisheries partnership agreements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fisheries partnership agreements - translation : Partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Model Partnership Agreements | Типовое соглашение о партнерстве |
conclusions of partnership agreements | соглашений о партнерстве |
Coordination and partnership agreements | Соглашения о координации и партнерстве |
Partnership and Cooperation Agreements | Соглашения о партнерстве и сотрудничестве |
and partnership agreements at the | и соглашений о партнерстве на панъевропейском |
Where fisheries agreements are not succeeding, conservation agreements must be tried and applied. | В случае отсутствия последующих соглашений о рыбном промысле, необходимо испытывать и применять соглашения об охране видов. |
Model Action Plans and Partnership Agreements | НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ |
MODEL ACTION PLANS AND MODEL PARTNERSHIP AGREEMENTS | НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ |
Trends in consultative processes and partnership agreements | А. Тенденции, связанные с процессами консультаций и соглашениями о партнерстве |
(a) Recommend appropriate adjustments to partnership agreements | а) рекомендуют внесение соответствующей корректировки в соглашения о партнерстве |
(a) recommend appropriate adjustments to partnership agreements | а) рекомендуют внесение соответствующей корректировки в соглашения о партнерстве |
Consultative processes and partnership agreements 12 16 7 | о партнерстве 12 16 9 |
We have concluded approximately 140 socio economic partnership agreements. | У нас заключено порядка 140 договоров социально экономического партнерства. |
No Partnership and Cooperation Agreements or Association Agreements in the framework of the Euro Mediterranean Partnership are yet in force between the EU and Libya. | Особые средства предусмотрены для Калининградской области и Северного Кавказа. |
Free trade, customs union, economic partnership or common market agreements | Соглашения о свободной торговле, таможенных союзах, экономическом партнерстве или общих рынках |
Trends in consultative processes and partnership agreements 31 33 13 | и соглашениями о партнерстве 31 33 17 |
This was the negotiation of Partnership and Cooperation Agreements based on the principles of equality and partnership. | И тем не менее еще существует необходимость продолжать процесс консолидации, и если такая тенденция сохранится, то можно ожидать, что количественные и качественные показатели деятельности будут улучшаться и в будущем. |
Countries considering agreements like the Trans Pacific Partnership or bilateral partnership agreements with the US and Europe need to be aware that this is one of the hidden objectives. | Страны, которые рассматривают такие соглашения, как Транс тихоокеанское партнерство или двусторонние партнерские соглашения между США и Европой, должны знать, что это одна из их скрытых целей. |
To that end, the Department has concluded several new partnership agreements, including | С этой целью Департамент заключил ряд новых партнерских соглашений, в том числе |
The necessary legal and institutional framework for intensified cooperation with ENP partners are Partnership and Cooperation Agreements or Association Agreements. | Необходимые юридические и институциональные рамки для интенсивного сотрудничества с сопредельными странами представлены Соглашениями о Партнерстве и Сотрудничестве или Договорами о Сотрудничестве. |
(b) Model Action Plans and Partnership Agreements for the Development of Intermodal Transport | b) Типовые планы действий и соглашения о партнерстве для развития интермодальных перевозок |
Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements | Мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и на международном уровне, в том числе для целей заключения соглашений о партнерстве |
The European Union has concluded partnership and cooperation agreements with Russia and Ukraine. | Европейский союз заключил соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Россией и Украиной. |
Partnership and Cooperation Agreements are legal frameworks, based on the respect of democratic | Соглашения о партнерстве и сотрудничестве представляют собой нормативно правовую базу, основанную на |
The rules negotiations cover anti dumping, subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies, and regional trade agreements. | Переговоры по правилам ВТО охватывают противодемпинговые меры, субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства, и региональные торговые соглашения. |
Fisheries agreements with these countries have been obtained in the form of both licensing and joint ventures. | Соглашения о рыболовстве с этими странами заключаются в форме как лицензирования, так и совместных предприятий. |
Mobilization and coordination of internal and international resources including the conclusion of partnership agreements | Мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и на межгосударственном уровне в том числе для целей заключения соглашений о партнерстве |
Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including the conclusion of partnership agreements | Мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и на международном уровне, в том числе для целей заключения соглашений о партнерстве |
C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements | С. Мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и международном уровне, в том числе для целей заключения соглашений |
the Partnership and Cooperation Agreements (PCAs) signed by the NIS and the EU and | Соглашениями о партнерстве и сотрудничестве (СПС), подписанными между ННГ и ЕС и |
Most fisheries are wild fisheries, but farmed fisheries are increasing. | В первую очередь Всемирный день рыболовства , существующий с 1985 года. |
Venezuela has also signed bilateral fisheries agreements, including accords with Trinidad and Tobago and the Republic of Suriname. | Венесуэла подписала также и двусторонние соглашения о рыболовстве, в том числе с Тринидадом и Тобаго и Республикой Суринам. |
Box 4 Regional integration in Eastern and Southern Africa (ESA) and EC economic partnership agreements | служить примером для РТС Север Север (РТС между Австралией и Новой Зеландией), Юг Юг (КАРИКОМ, Андское сообщество) и Север Юг (НАФТА). |
The legal basis of these policies consists of bilateral agreements called Partnership and Cooperation Agreements or Association Agreements , which serve as the foundation for the EU s external relations with the countries in question. | В связи с решениями Европейского совета помощь ЕС Беларуси предоставляется в ограниченном объеме по сравнению с другими соседними странами. |
SELECTED FREE TRADE, CUSTOMS UNION, ECONOMIC PARTNERSHIP OR COMMON MARKET AGREEMENTS WITH COMPETITION LAW AND POLICY PROVISIONS | ОТДЕЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ О СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛЕ, ТАМОЖЕННЫХ СОЮЗАХ, ЭКОНОМИЧЕСКОМ ПАРТНЕРСТВЕ ИЛИ ОБЩИХ РЫНКАХ, СОДЕРЖАЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ВОПРОСАМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ КОНКУРЕНЦИИ |
Consultative process in support of the preparation and implementation of the regional action programme and partnership agreements | В. Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления региональной программы действий и соглашений о партнерстве |
All the developed country Parties confirm their support for consultative processes and partnership agreements in their reports. | В своих докладах все развитые страны Стороны Конвенции подтверждают свою поддержку процессов консультаций и соглашений о партнерстве. |
C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 39 48 9 | Мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и на международном уровне, в том числе для целей заключения соглашений о партнерстве 39 48 14 |
Pelagic fisheries | Пелагический промысел |
D. Fisheries | D. Рыбное хозяйство |
The agreement could become a model for similar agreements with other countries belonging to the EU s Eastern Partnership. | Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС. |
(b) Model Action Plans and Partnership Agreements TRANS WP.24 2005 7 for the Development of Intermodal transport | b) Типовые планы действий и соглашения о TRANS WP.24 2005 7 |
In addition to that, the meetings held with each country under the Partnership and Cooperation Agreements or the Trade and Cooperation Agreements were used to discuss bilateral priorities. | В дополнение к этому, в рамках Договоров о Партнерстве и сотрудничестве или о Торговле и сотрудничестве с каждой страной был проведен ряд переговоров и обсуждены двусторонние приоритеты. |
FAO provides a neutral setting where nations can come together to forge agreements on major issues related to agriculture, fisheries and forestry. | ФАО служит нейтральным форумом, в рамках которого представители государств могут собираться вместе для выработки соглашений по важнейшим вопросам, касающимся сельского, рыбного и лесного хозяйства. |
Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose. | В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях. |
Related searches : Voluntary Partnership Agreements - Capture Fisheries - Fisheries Management - Fisheries Control - Wild Fisheries - Fisheries Industry - Fisheries Council - Fisheries Resources - Marine Fisheries - Fisheries Sector - Sustainable Fisheries - Fisheries Policy - Inland Fisheries - Coastal Fisheries